当不了
dāngbuliǎo
невозможно стать, нельзя стать...; не может использоваться как...
dāngbuliǎo
1) be unable to undertake a duty
2) can't be used for another purpose
примеры:
拿不住人, 当不了头目
если не управляешься с людьми,― вожаком не будешь
不当说而说了
не должно говорить, но (а) сказал
他当主任当了不久
заведующим он пробыл недолго
直截了当; 不多说
без дальних слов
我不会再上当了!
Больше я на такое не поведушь.
这太不恰当了吧!
Какая непристойность!
我改行了,不当老师了。
Я поменял профессию и больше не преподаватель.
说话能不能直截了当些?
Can you speak more straightforwardly?
当然报酬是少不了的。
Не говоря уже о том, что нам заплатят.
不要乱说, 直截了当地说吧!
не путай, говори прямо!
当然也少不了喝几杯。
И снова пьешь.
嗯,当然,你骗不了我。
Угу, угу. Так я тебе и поверю.
嗯,当然。你骗不了我。
Угу, угу. Так я тебе и поверю.
不要躲躲闪闪, 直截了当地讲吧!
Не прячься, говори прямо
当了领导干部可不能忘本。
One must not forget his origin, now that he is appointed to the leading post.
当时我觉得那算不了什么。
Пустяки.
我知道你的勾当,你跑不了的!
Я знаю, что ты задумал. Тебе несдобровать!
绕着弯儿地, 不直截了当地; 狡猾地
с подходцем
绕着弯儿地; 狡猾地; 不直截了当地
с подходцем
直截了当地; 坦率地; 不拐弯抹角
без околичностей
你这可不是第一次上他的当了。
Ты же не в первый раз попался на его удочку.
处理不当使另外一队进了一球。
The fumble allowed the other team to make a goal.
你要是不当心点,我就宰了你!
Осторожней, а то я погублю тебя!
有玩家举报您发送了不当言论。
Другие игроки сообщили о ваших неприемлемых комментариях.
笨蛋!女生才当不了猎魔人咧。
Глупая ты! Девчонки ведьмачками не бывают.
我决定不当了。你应该收回去。”
Я решил его не закладывать. Возвращаю.
哈哈哈哈…真不敢相信你竟然上当了!
Ха-ха-ха-ха-ха, поверить не могу, что ты дал себя так провести.
文辞不当削弱了她演讲的渲染力。
Bad diction marred the effectiveness of her speech.
直截了当; 开门见山; 单刀直入; 不说废说
без дальних разговоров
当然了不仅仅是因为债务,对吧?
Что-то мне подсказывает, что долг - это еще не все.
直截了当; 开门见山; 单刀直入; 不多说
без дальних слов
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
当 | 不了 | ||
I 1) быть, являться; становиться кем-либо; нести обязанности; работать кем-либо
2) соответствовать; подходить
3) перед; в присутствии 4) возглавлять; отвечать за что-либо
5) настоящий; данный
6) должно, следует; надлежащий
7) книжн. конечно; разумеется
8) в; на
9) звукоподр. звону
II [dàng]1) надлежащий; надлежащим образом, правильно
2) этот, тот же, данный (о времени)
3) считать кем-либо/чем-либо; полагать; принимать за
4) равняться; соответствовать
5) в качестве; как
6) ломбард; закладывать вещи в ломбард; залог
|
bùliǎo
1) не закончить
2) после глагола с морфемой 个: без конца, без остановки, непрерывно
3) после глагола: не быть в состоянии совершить (что-л.); никак не закончить, не завершить bù le
нет (отказ)
|