徇私
xùnsī
гнаться за личной выгодой, идти на злоупотребления в погоне за личной выгодой, преследовать корыстные цели; лицеприятие; кумовство
xùnsī
см. 徇情xùnsī
为了私情而做不合法的事。xùnsī
[practise favoritism] 为了私情放弃原则, 而做不合法的事
xún sī
受私情左右,不能秉公处理事物。
汉.桓宽.盐铁论.刺复:「策诸利富者,买爵贩官,免刑除罪,公用弥多而为者徇私。」
宋.苏轼.论每事降诏约束状:「若受贿徇私,罪名重者,自从重。」
亦作「徇情」。
xùn sī
见“徇情”(xùn qíng)xùnsī
wr.1) v.o. practice favoritism
2) n. nepotism
曲从私情。
частотность: #45336
в самых частых:
в русских словах:
блат
2) 〈俗〉(徇私舞弊的)门路, 关系
кумовство
2) перен. 徇情行为 xùnqíng xíngwéi, 徇私行为 xùnsī xíngwéi
протежировать
-рую, -руешь〔未〕кому〈书〉袒护, 庇护, 当靠山; 徇私.
шемякин
〔形〕: шемякин суд〈旧、口〉贪赃枉法的审判, 徇私的审判.
шемякин суд
贪赃枉法的审判, 徇私的审判
синонимы:
примеры:
这是徇私,只因为是父亲大人的家人就让他们进来。
Что за кумовство давать кому-то доступ только потому, что Отец их сын.