很起劲地
hěn qǐjìn de
стараясь изо всех сил
в русских словах:
жестикулировать
оживлённо жестикулировать - 很起劲地作手势; 指手划脚
заработаться
заработаться до полуночи - 很起劲地工作到半夜
примеры:
很起劲地作手势; 指手划脚
оживлённо жестикулировать
很起劲地工作到半夜
заработаться до полуночи
工作很起劲
работать очень усердно
唱吧, 起劲地唱吧!
пой, зажаривай!
起劲地干着
браться (за что-то) с настроем
起劲地拉手风琴
шпарить на гармошке
不大起劲地, 磨磨蹭蹭地
с прохладцей; с прохладцем
他起劲地弹起三弦琴
Как катает на балалайке!
小朋友们唱歌唱得很起劲。
Дети поют с большим энтузиазмом.
我玩得很起劲,你们呢?
Мне-то весело, а вам каково?
钢琴家非常起劲地弹奏起来
Пианист разыгрался
孩子们在窗下起劲地奔跑起来
Под окнами разбежались ребятишки
他们非常起劲地谈着度假计划。
They talked of their holiday plans with great animation.
事已定局,他们就起劲地干了起来。
The Rubicon once crossed, they set to work with a will.
他们俩好像比试得很起劲呢,不会影响到其他人吧…
Кажется, это состязание увлекло их не на шутку. Надеюсь, это никого не затронет...
或许他们一开始时很想打,但我们在这里待越久,他们就变得越没劲。打仗就像搞女人 - 你对其中一个有兴趣,对另一个也会很起劲。
Может, сперва и рвались, но чем мы дольше тут торчим, тем меньше у них запала. Воевать, оно же как трахаться: если на одно стоит, так и на другое встанет.
пословный:
很 | 起劲 | 地 | |
очень, весьма, вполне
|
1) стараться, прилагать все усилия; напрягать силы; изо всех сил
2) обрадоваться, развеселиться; с воодушевлением; весело
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|