心不惬,口不服
_
xīn bù qiè kǒu bù fú
心里不满意,嘴里不服输。
如:「他胡作非为,又要下属中规中矩的,真令人心不惬,口不服。」
xīn bù qiè kǒu bù fú
心里不满意,嘴里不服输。
如:「他胡作非为,又要下属中规中矩的,真令人心不惬,口不服。」
примеры:
口服心不服
на словах смириться [согласиться], а в душе нет
看来你赢得让人心服口服……玩的不错,警探。
Убедительная победа... отлично разыграно, детектив.
我得仔细确认一下,证明这一切不是偶然——再给我带一大堆硬币来,我得研究个明白,好让所有人都心服口服。
Мне нужно обязательно убедиться в том, что это не случайность. Так что принеси мне побольше таких монет для исследований, чтобы потом никто не смог опровергнуть мою теорию.
пословный:
心 | 不惬 | , | 口 |
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|
1) рот
2) отверстие; дыра; щербина; пробоина
3) жерло; горловина; горлышко
4) устье
5) порт; гавань
6) тк. в соч. вход; выход
7) лезвие
8) глоток; затяжка
9) устно; устный
10) сч. сл. для членов семьи
|
不服 | |||
1) не нравиться; не признавать; не уважать; не подчиняться; не мириться с...; не соглашаться
2) не годится, не подходит; не переносить
|