心劳意攘
_
犹心慌意乱。心里着慌,乱了主意。
xīn láo yì rǎng
犹心慌意乱。心里着慌,乱了主意。
xīn láo yì rǎng
心中烦劳慌乱。
元.刘庭信.端正好.香尘暗翠帏屏套.货郎儿曲:「一见了神魂飘荡,不由我心劳意攘。」
孤本元明杂剧.五马破曹.第二折:「催运到军储草粮,沿路上心劳意攘,则怕有伏路藏塘贼盗抢,又则怕偷营寨窃边疆。」
犹心慌意乱。
пословный:
心劳 | 意 | 攘 | |
I yì сущ.
1) мысль, идея; думы, помыслы
2) желание, стремление; намерение
3) мнение, соображение; точка зрения, взгляд 4) смысл, значение
5) интерес, влечение
II yì гл.
1) думать, воображать; создавать воображением
2) ожидать, предполагать, догадываться
3) сомневаться, подозревать
III yī междом
вм. 噫 (междометие восхищения)
IV yì собств.
геогр. (сокр. вм. 意大利) Италия, итальянский
|
1) отстранять, отметать, отвергать; отбивать; вытеснять; бороться с...
2) захватывать, отбирать; присваивать (особенно: прибившееся чужое животное) ; красть, грабить, похищать 3) закатывать, завёртывать, засучивать; поднимать, подбирать
4) rángдиал. развеивать по ветру, разбрасывать, рассеивать
5) rángдиал. пускать на ветер, растрачивать, транжирить
б) ráng содержать в себе, претерпевать, испытывать
7) ráng отвращать бедствие (заклинаниями, молитвами)
8) rǎng волновать, возмущать, вносить смуту
9) xiàng раздавать (пищу) , угощать
10) ràng отступать, отходить, отстраняться; уступать [дорогу]
|