心智健全
_
compos mentis
примеры:
我知道我们的邻居是心智健全的。就此而言,你的谴责表明了模块化操纵的企图。我预测那不会成功。
Наши соседи - разумные существа. Поэтому я полагаю, что, осуждая их, вы пытаетесь манипулировать мной. Предполагаю, что эта попытка не увенчается успехом.
他心智不健全。
He's mentally defective.
我是我认识的心智最健全的那个人。
Да я самый разумный человек из всех, кого знаю.
保持神智健全
retain one’s sanity
情绪平衡; 心智健康
психическая уравновешенность
巴尔提摩年老时变得反覆无常,而这个箱子内可能装有玷辱弗坚达官显要的文件,即使是出自心智不健全者之手,我也不能让任何人阅读。
Балтимор стал чудить на старости лет. В сундуке могут оказаться документы, компрометирующие важных особ Вергена. Я не хочу, чтобы их кто-то прочел. Даже если это всего лишь порождение больного рассудка.
“我看得出来,你以为我们已经灭绝了。毕竟,没有哪个神智健全的人会给自己贴上∗极端主义者∗的标签。在光天化日之下不会。”她看着你的眼睛。“你内心里是一个中间派,一个真正的道德家,不是吗?告诉我——既然我已经∗暴露∗了自己——你会感到憎恶吗?”
Вижу, вы считали нас вымершим видом. В конце концов, никто в здравом уме не стал бы сейчас причислять себя к ∗ультралибералам∗. По крайней мере открыто. — Она смотрит тебе в глаза. — Вы же центрист до глубины души, настоящий моралист, не так ли? Скажите... Теперь, когда я ∗раскрыла свою сущность∗, боитесь ли вы меня?
“我看得出来,你以为我们已经灭绝了。毕竟,没有哪个神智健全的人会给自己贴上∗极端自由主义者∗的标签。在光天化日之下不会。”她看着你的眼睛。“你内心里是一个中间派,一个真正的道德家,不是吗?告诉我——既然我已经∗暴露∗了自己——你会感到憎恶吗?”
Вижу, вы считали меня вымершим видом. Никто в здравом уме не стал бы сейчас причислять себя к ∗ультралибералам∗. По крайней мере открыто. — Она смотрит тебе в глаза. — Вы же центрист до глубины души, настоящий моралист. Скажите... Теперь, когда я ∗раскрыла свою сущность∗, боитесь ли вы меня?
只有血侯能转化新的吸血鬼。 其余者只能转化出躯壳,那是肢体如旧、心智全失的野兽。
Лишь кровавый вождь может создавать вампиров. Остальные же плодят ничтожеств, становящихся безмозглыми тварями в своих прежних телах.
第8支探险队伍归来了,神智健全,完好无损。他们讲述了一个全新的物质大陆。他们告诉女皇和她的顾问,德洛莉丝·黛,灰域开始凝结,日复一日,每时每刻,每分每秒。
Восьмая экспедиция вернулась, целая и невредимая. Они поведали о новом континенте. Рассказали королеве и ее советнице Долорес Деи о том, что Серость начала сгущаться — день за днем, час за часом, минута за минутой.
“但是他们做不到。他们神智健全,意识清醒,那些岛屿开始逐渐出现在地平线上……伊苏林迪群岛有78,000个无人居住的岛屿,警官。就像神明那张布满雀斑的脸,”她笑了。
«Но нельзя разбудить тех, кто и так не спит. А острова на горизонте все продолжали приближаться... Островалийский архипелаг насчитывает 78 000 необитаемых островов. Веснушки на лице бога». Она улыбается.
“也许你觉得我们已经灭绝了。毕竟,没有哪个神智健全的人会给自己贴上∗极端主义者∗的标签。在光天化日之下不会。”她看着你的眼睛。“告诉我——既然我已经∗暴露∗了自己——你会感到憎恶吗?”
Возможно, вы считали нас вымершим видом. В конце концов, никто в здравом уме не стал бы сейчас причислять себя к ∗ультре∗. По крайней мере открыто. — Она смотрит тебе в глаза. — Скажите... Теперь, когда я ∗раскрыла свою сущность∗, чувствуете ли вы отвращение ко мне?
“我们把国家拱手送给了金融殖民者。没有哪个神智健全的人会给自己贴上∗极端主义者∗的标签。在光天化日之下不会。”她看着你的眼睛。“告诉我——既然我已经∗暴露∗了自己——你会感到憎恶吗?”
Мы отдали наш народ в лапы финансовых колонизаторов. Никто в здравом уме не стал бы сейчас причислять себя к ∗ультре∗. По крайней мере открыто. — Она смотрит тебе в глаза. — Скажите... Теперь, когда я ∗раскрыла свою сущность∗, чувствуете ли вы отвращение ко мне?
пословный:
心智 | 健全 | ||
1) здоровый, крепкий; здоровье; оздоровить; укрепить
2) здравый, толковый, рассудительный
|