心脏停止跳动
_
Сердце перестало биться
примеры:
我们将一直战斗到心脏停止跳动为止
будем сражаться, пока сердца не перестанут биться
国王的智识不会随着心脏停止跳动而消逝。
Знания короля не пропадают, когда перестает биться его сердце.
没错,你需要的就是这个,加斯顿。让你的大屁股再肥一点。希望你的心脏停止跳动。
Да, только этого тебе и не хватало, Гастон. Побольше жирка на твоей необъятной заднице. Надеюсь, что у тебя сердце не выдержит.
他的心脏停止了跳动。
Его сердце прекратило биться.
停止跳动的心脏重新开始工作了
Остановившееся сердце ожило
这个世界的心脏很快就会停止跳动……
Скоро сердце вашего мира перестанет биться!
「我不必刺穿你的心脏也能让它停止跳动。」
«Мне не нужно пронзать твое сердце, чтобы остановить его биение».
我的心停止了跳动。
У меня сердце перестало биться.
“他那颗愤怒的小心脏最终还是停止了跳动。”他叹了口气。“今天早晨,码头工人在岗亭发现了他。他根本不该再工作一星期的,但他就是想证明自己到底有坚强……”
Его маленькое злобное сердце в конце концов не выдержало, — вздыхает Гастон. — Докеры нашли его сегодня утром в будке. У него еще неделя отдыха была, но нет — надо было всем показать, какой он крепкий.
昨天,我们的父亲、丈夫、更重要的是德拉蒙家族的勇士,哈罗德·托斯坦森,心脏停止了跳动。虽然他参加过二十三次出征、七场战争,到头来却死在了床上。希望众神宽恕他。
Объявляем всем, что вчера перестало биться сердце нашего отца, мужа и, прежде всего, воина клана Друммонд - Гаральда Торстенссона. Он побывал в двадцати трех набегах и сражался в семи войнах, но умер в своей постели. Да смилуются над ним боги.
пословный:
心脏停止 | 跳动 | ||
1) действовать; двигаться, шевелиться
2) биться (о пульсе); пульсировать; пульсация
3) техн. биение (вала, шпинделя и т.п.)
4) бур. подпрыгивание (долота)
|