心脾
xīnpí
сердце и селезёнка (обр. в знач.: нрав, характер)
xīn pí
1) 心脏和脾脏。
2) 内心深处。
三国.魏.甄皇后.塘上行:「想见君颜色,感觉伤心脾。」
清.袁枚.随园诗话补遗.卷二:「诗能入人心脾,便是佳诗,不必名家老手也。」
心脏与脾脏。亦指心。
примеры:
沁人心脾的新鲜空气
чистейший воздух
近来我对黯金产生了浓厚兴趣。它的悦目光辉简直泌人心脾。我的手下在我面前不敢把材料藏起一星半点。我劝你最好也这么做。
Последнее время у меня особая слабость к тенебрию. Мне так нравится его блеск... Мои мальчики не смеют утаить от меня ни кусочка этого драгоценного металла. Да, тебя это тоже касается.