心醉神迷
xīn zuì shén mí
эйфория, экстаз, чрезвычайно взволнованное эмоциональное состояние;
一想到马上要上大学,我就心醉神迷 — Как только подумаю, что скоро нужно поступать в университет, сразу начинаю ужасно волноваться.
Неукротимая страсть
xīn zuì shén mí
形容佩服爱幕到极点。同心醉魂迷”。xīnzuì-shénmí
[ecstasy] 指处于类似出神入迷的兴奋状态
xīn zuì shén mí
ecstatic
enraptured
xīn zuì shén mí
be in ecstasies over...; be in (go into) ecstasies; be thrown into ecstacies; in an ecstasy of delight:
初恋的心醉神迷 the ecstasy of first love
be in ecstasies over
xīnzuìshénmí
ecstasy见“心醉魂迷”。
в русских словах:
упоение
心醉神迷 xīnzuì shénmí, 陶醉 táozuì; (восторг) 兴高采烈 xìng-gāo cǎiliè
экстаз
狂喜 kuángxǐ; 心醉神迷 xīnzuì-shénmí, 神魂颠倒 shénhún diāndǎo
примеры:
初恋的心醉神迷
the ecstasy of first love
噢,陌生人!你让西塞罗如此开心!如此地心花怒放心醉神迷!不仅如此!我的母亲感谢你!
О, счастье! Цицерон так рад, так рад! Он в восторге, в исступлении! Нет, больше! Много больше! Моя мать благодарит тебя!
年青的姑娘们看到她们最喜欢的流行歌星时一个个都心醉神迷。
The young girls swooned when they saw their favorite pop singer.
你有机会仔细端详过夜之子大魔导师艾利桑德吗?她真叫人目醉神迷!她是时尚先锋!而且仪态大方!
<Видел/Видела> когда-нибудь Элисанду, Великого магистра ночнорожденных? Она великолепна! Какой наряд – всегда в духе последних веяний моды! Какая осанка!
пословный:
心醉 | 神 | 迷 | |
1) дух; бог; божество
2) волшебный; сверхъестественный; непостижимый
3) тк. в соч. жизненная сила; энергия
4) тк. в соч. выражение лица; вид
|
1) сбиться (с пути, курса); заблудиться
2) пристраститься, увлечься; пристрастие
3) страстный любитель
4) пленить, очаровать; прельстить
|