必要时
bìyào shí
при необходимости
в свой час; при случае чего; при случае; в случае надобности; в случае необходимости; при необходимости
p.r.n.; pro re nata; pro re nate; s op sit; S.O.S.; S.op.s.; SOS
при необъходимости
в русских словах:
в случае необходимости телеграфируй мне
有必要时给我打电报
надобность
в случае надобности - 必要时
необходимость
в случае необходимости - 必要时
нужный
в нужный момент - 必要时
техническое обслуживание по фактическому состоянию
视情维修(根据实际情况必要时进行的维修)
примеры:
遇必要时
в случае необходимости, когда будет необходимо
在必要时
в случае необходимости
审议并在必要时就改进及合理调整所有任务、机制、职能和职责问题制订具体建议不限成员名额政府间工作组
Межправительственная рабочая группа открытого состава для формулирования конкретных рекомендаций по вопросу об обзоре или, при необходимости, совершенствовании и рационализации всех мандатов, механизмов, функций и обязанностей
必要时,他们愿为国捐躯。
They were ready to die, if necessary, for their country.
按需维修(根据实际情况必要时进行的维修)
техническое обслуживание по фактическому состоянию
视情维修, 按需维修(根据实际情况必要时进行的维修)
техническое обслуживание по фактическому состоянию
必要时…也希望你自觉一些,下手果断。
Когда наступит время, действуй смело и решительно.
「水界线上头的世界必须好好监视~有必要时更得出手调整。」
«За надводным миром нужно строго следить, а когда возникает необходимость вносить коррективы».
「别以为这样毫无动静的壁垒就一定无人看守。有些东西只在有必要时才会动起来。」 ~攻城指挥官波诺瓦
«Окутывающая бастионы тишина вовсе не означает, что крепость оставили без охраны. Некоторые стражи подают признаки жизни только при необходимости». — Боновар, командир осаждающего войска
历经多年的训练,德鲁伊已与大自然合一,可从土地汲取能量,并在必要时归还之。
После нескольких лет тренировки друид становится частью природы, он берет силы от земли и возвращает их, если нужно.
我不怕任何人。给我一把剑我就能在必要时保护这个地方!
Я никого не боюсь. Дай мне меч в руки, и я смогу защитить свой дом от кого угодно!
不。但是在必要时刻,并非每个人都能下那样的命令。
Нет. И далеко не каждый может отдать такой приказ, когда должен.
接下来,你要以夜莺的身分开始新生活。必要时,你会被召唤过来守护暮光灵庙。
Теперь начинается твоя новая жизнь, жизнь Соловья. Если возникнет нужда, тебя призовут в Гробницу, чтобы защищать ее.
药物上瘾的话,你至少可以试着戒掉它。洗个澡、做呼吸练习、必要时寻求医疗帮助。嗑药不足的时候,你也不过是∗你∗而已。
Из передозировки можно попытаться выйти. Принять ванну, сделать дыхательные упражнения, позвать врачей. При недодозировке ты просто ∗остаешься собой∗.
我会遵照弗尔泰斯特的召唤前去见他-必要时也会保护他-不过只要城堡陷落,我们就走人。
Ох, только поэтому я сейчас пойду к Фольтесту. Но когда замок возьмут, мы уедем.
戴斯摩给我们镀银的武器和保护性护符 - 我听说这是出於你的建议。我们负责观察这迷雾,并在必要时逐退妖灵。
Детмольд раздал нам посеребренное оружие и обереги. Но я так понял, это твоя идея была. Вот, присматриваем теперь за мглой, а если что, будем нечисть отгонять.
我遵从着他的意志、遵从着他的力量,必要时得展现我的铁石心肠。
Я рожден его волей, его могуществом и силой необходимости, которые наполняют мое каменное тело.
在搜寻恶兽的过程中,女公爵证明她可以在必要时抛下繁文缛节,亲自与猎魔人进行搜索,甚至包括必须要为此换上便装。
Во время поисков Бестии оказалось, что при необходимости княгиня может освободиться от оков придворного этикета и действовать плечом к плечу с ведьмаком. Хоть бы даже ей пришлось делать это в одних кальсонах.
我也不喜欢药水,但必要时候还是会喝。
От эликсиров я тоже не в восторге, но пью их, если надо.
你没必要时也照喝不误。好吧,我们走。跟紧我。
Ага... И если не надо. Ну, в путь. Подойди ко мне.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
必要 | 要时 | ||
1) необходимый; нужный; обязательный; необходимо, нужно, следует, приходится (также вежливая форма приказания)
2) филос. мат. необходимость; необходимый
3) полит. эк. необходимый (как антоним «прибавочный», «избыточный»)
|