必遭天谴
bì zāo tiānqiǎn
обязательно настигнет кара небесная
примеры:
多行不义,必遭天谴
бесчестные поступки неизбежно навлекут наказание свыше
是是是你,是你做做做的!不是吗?你这叛徒!我就就就知道你不可信!你把我的老鼠都放跑了!你到底怎么做到的?你偷了猫的尸体?下了毒?还是行了贿?你很快就要遭天谴了!呵,呵呵...呵呵呵!~抽泣~
Так вот кто увел моих крыс! А ведь я зна-а-ал, что тебе нельзя верить! Но чем, чем, чем тебе удалось их соблазнить, дохлая ты кошатина? Отравой? Подкупом? Ничего, ты заплатишь за это быстрей, чем ты думаешь! Хе-хе... ХЕ-ХЕ-ХЕ! ~Плачет~
пословный:
必 | 遭 | 天谴 | |
1) непременно, обязательно; неизбежно
2) следует, нужно
|
I
гл.
1) неожиданно встретиться с..., столкнуться с... (кем-л., чем-л.); испытать (что-л.); подвергнуться (чему-л.) 2) встретить, повстречать
II сущ./счётное слово
1) оборот, виток, круг
2) раз
|
гнев небес, кара божья
|