忘其所以
wàngqísuǒyǐ
быть вне себя от радости, не помнить себя от радости
wàngqí-suǒyǐ
[forget oneself] 形容得意忘形、 高兴之极的姿态
可见邪念迷心, 竟忘其所以。 --《三侠五义》
wàng qí suǒ yǐ
形容因过度兴奋得意而失去常态。
官场现形记.第二回:「过了两天,不免忘其所以,渐渐摆出舅老爷款来。」
文明小史.第四十五回:「不想这位沈翻译忘其所以,在南京逛钓鱼巷,游秦淮河,闹得不亦乐乎。」
wàng qí suǒ yǐ
see 忘乎所以[wàng hū suǒ yǐ]wàngqísuǒyǐ
forget oneself1) 形容得意或兴奋得失去常态。
2) 忘记了一切。
примеры:
忘其所在
forget the place
视其所以
наблюдать за тем, что он такое
知其然, 不知其所以然
знать факт явления, но не знать его причины; знать, что так, но не знать, почему так;
知其然,不知其所以然
know the hows but not the whys
其所以如此,...由于...
вещи обстоят так, потому, что...
以其所持股份为限
в пределах стоимости акций, которыми они владеют
知其然并力求知其所以然
know the how and endeavour to know the why
视其所以观其所由察其所安
смотреть, почему это так, изучать, отчего это происходит, и разобраться, к чему это приведет
视其所以, 观其所由, 察其所安
смотреть, что он (человек) делает, вглядываться в то, из чего он исходит, и исследовать то, к чему он придёт в своих поступках
其所以异于深山之野人者几希?
насколько же далеко, отличался он (Шунь) от дикого горца?
пословный:
忘其 | 其所 | 所以 | |
см. 亡其
* не иначе как; или может быть?...; [уж] не в том ли дело, что [он]...?
|
1) поэтому, а потому, таким образом
2) причина, в силу которой; то, почему; потому-то
3) то, чем...; то, при помощи чего...; средство, приём, путь
4) то, что делает; то, чем является
|