快到我肚子里来!
_
Кровожадный аппетит
примеры:
(我大快朵颐了一番)。我肚子里填满了凡人的灵魂,都瓦克因。
Балоки накип силлесейор. Мое чрево полно душами твоих смертных друзей, Довакин.
пословный:
快到 | 我 | 肚子 | 里 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
I, dùzi
1) живот, брюхо
2) перен. сердце, душа
3) перен. выпуклая часть предмета (напр., кувшина или вазы)
II, dǔzi
кулин. желудок
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
来 | ! | ||
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|