怒从心上起,恶向胆边生
_
比喻愤怒到极点就会胆大得什么事都干得出来。也泛指恼怒到极点。
nù cóng xīn shàng qǐ,è xiàng dǎn biān shēng
比喻愤怒到极点就会胆大得什么事都干得出来。也泛指恼怒到极点。nù cóng xīn shàng qǐ è xiàng dǎn biān shēng
(谚语)人在极度愤怒时,恶念就会产生出来。
初刻拍案惊奇.卷十:「那二人听得.便怒从心上起,恶向胆边生。」
文明小史.第五十回:「一听此话,不觉怒从心上起,恶向胆边生,站起身来,伸手过去,就在那骂他的人身上打了一拳。」
形容愤怒已极,什麽事都干得出来。
пословный:
怒 | 从心 | 心上 | 起 |
I сущ.
1) гнев, ярость
2) сила, мощь
3) раб
II прил. /наречие
1) гневный, яростный; сердитый 2) сильный; бурный; ожесточённый
III гл.
1) сердиться, гневаться
2) ругать, бранить
3) спорить; оспаривать; ссориться
4) прилагать усилия, напрягать силы
IV собств.
1) этн. ну (怒族, народность в юго-западном Китае в пров. Юньнань и Сычуань; ответвление 苗 мяо)
2) геогр. (сокр. вм. 怒江) Ну-цзян (река в пров. Юньнань)
|
следовать велению (влечению) сердца, дать себе волю
|
1) сердце; душа; на сердце; в душе
2) близкий сердцу, заветный
|
1) вставать; подниматься; трогаться (с места)
2) происходить; возникать; появляться
3) строить; воздвигать
4) разрабатывать; составлять
5) вытаскивать; поднимать (напр., якорь) 6) получать; приобретать
7) давать (имя)
8) сч. сл. для судебных дел
9) сч. сл. группа; партия (напр., товара)
10) начиная с; с
11) глагольный суффикс, указывающий на
а) движение снизу вверх
б) на начало действия
12) после глагола в сочетании с 得 указывает на возможность, а в сочетании с 不 на невозможность действия
|
, | 恶向胆边生 | ||