怜悯之心
_
Милостивое сердце
примеры:
只有弱者才会有怜悯之心。
Милосердие – удел слабых.
被遗忘者根本没有怜悯之心……我的孩子们随时都有性命之忧!
Отрекшиеся не пощадят даже столь невинные души...
而我们的怜悯之心则要求我们去摧毁它。
А нам сострадание велит уничтожать их.
有些人珍惜他们跟深爱之人的回忆。但怜悯之心通常使他们选择包庇怪物。
Память о родных и любимых, сострадание часто заставляют укрывать этих монстров.
你期待他们的感激?你期待他们把狗叫走,并停止对你丢掷石头?他们不会有怜悯之心的,而且还会在第一时间杀了你。
Ты ожидаешь от них благодарности? Ты ждешь, что они отзовут псов и перестанут кидать в тебя камнями? При первой же возможности, они тебя убьют без жалости.
他们对我们毫无怜悯之心,所以我们也别可怜他们。
Они не щадили нас, и мы их не пощадим.
当女术士呼唤你的名字时,你得展现怜悯之心,接着用矛结束她痛苦的一生。
Когда чародейка тебя позовет, яви милосердие и оборви ее муки ударом копья.
确实,这个格鲁蒂尔达毫无怜悯之心!谁都不该受她的恶气。
Воистину, эта Грутильда безжалостна. Не представляю, чем можно заслужить такое...
我对秘源术士没有怜悯之心。觉悟吧!
Никакой пощады колдунам! Готовьтесь к бою!
不要把怜悯和智慧混为一谈,洛思。阿德玛利克来取你的灵魂时,他可不会对你有一丝怜悯之心。
Не путай сочувствие и мудрость, Лоусе. Когда Адрамалих явится за твоей душой, на его сочувствие ты можешь не рассчитывать.
动怜悯之心,并把戒指给他。
Уступить и отдать ему кольцо.
她肯定相信自己可以安全通过,被骗的可怜家伙。每年都会有几个像她那样的人。鲜血之路没有怜悯之心,有罪必死。
Должно быть, она считала, что ей ничего не грозит, наивная бедняжка. Каждый год находятся подобные ей. Путь Крови немилосерден: кто грешен, тот умрет.
如果不是为我们自己,那为了我们人民的生活,怀有请怜悯之心。
Пожалуйста, пощадите нас, хотя бы ради нашего народа.
пословный:
怜悯 | 之 | 心 | |
1) сжалиться, пощадить, пожалеть, помиловать
2) сочувствовать, соболезновать; выражать соболезнование
|
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|