思念家人
sīniàn jiārén
тосковать по семье
примеры:
我们真是合适的一对,对吧?我在这里思念家人。你也在这里思念家人。只是方式不同。
А мы с тобой – та еще парочка, а? Вот, значит, я – сижу и страдаю по свой семье. И вот ты – тоже сидишь и страдаешь. Правда, настолько по-разному.
非常思念家乡
истосковаться по родному краю
思念家乡, 极为苦闷
истосковаться по родному краю
她思念家乡和朋友。
She sighed for home and friends.
不知道我的家人会不会思念我?我甚至不知道他们是否还活着。到底过了多久了?
Интересно, моя семья тоскует по мне? Да и живы ли они еще? Сколько же времени прошло?
时间流逝,我开始思念家乡。黑暗之门重新打开后,我终于可以回去了。
Со временем мое сердце затосковало по дому. Темный портал был восстановлен, и я мог вернуться.
我在等一艘船,一艘随时可能到达的船,一艘承载着亲人思念的船…
Жду корабль, который вот-вот приплывёт и отвезёт меня к родным...
пословный:
思念 | 家人 | ||
1) члены семьи, домашние; все члены семьи от отца и до детей, вся семья, все чады и домочадцы
2) [моя] жена
3) прислуга, дворня
4) простой люд, народ, рядовые граждане
5) Цзя-жэнь (37-я гексаграмма «Ицзина», «Домашние»)
|