思考力
sīkǎolì
глубина (сила) мысли, рассудительность, способность мыслить
the power to think; analyze and speculate
sīkǎolì
thinking/reasoning abilityв русских словах:
рассудок
1) (мыслительная способность) 理性 lǐxìng, 思考力 sīkǎolì
соображение
2) разг. (способность соображать) 思考力 sīkǎolì; 理解[能]力 lǐjiě [néng]lì
примеры:
独立思考能力
способность к самостоятельному мышлению
更努力思考。
Подумать еще.
无独立思考能力
лишён способности к самостоятельному мышлению
他没有任何思考能力
Он лишен всякого соображения
启发学生独立思考的能力
развивать у учащихся способность к самостоятельному мышлению
做为练习来增进思考能力?
Это упражнение? На гибкость ума?
他非常卖力,就是不知道怎样思考。
He had immense industry but he didn’t know how to think.
他们喝到跟木桩一样没思考能力了。
Ха... Пьяные в доску, хоть забор из них строй.
所以去思考为何他会改变是白费力气。
Поэтому не стоит удивляться, что он так изменился.
只要我还有力量,我就不能浪费。要好好思考……
Пока у меня есть силы, я не буду сидеть без дела. И подумать только...
你注定要成为一具没有思考能力的行尸……
Мы обречены на бессмысленное существование ходячих трупов...
沃吉尔大人,武力冠绝天下,就是不太爱思考...
Владыка Врогир, любитель кровавых поединков. Поединки ума, правда, давались ему чуть хуже...
有思考能力的人对这种事情是有∗想法∗的。提一个吧。
Думающие люди имеют свое ∗мнение∗ по такого рода вопросам. И делятся им.
我们杀死危险的怪物,让有思考能力的怪物能和平生活。
Мы убиваем опасных чудовищ, чтобы разумные могли жить в покое.
面对问题当然需要思考。但暴力破解还是最快的。
Иногда о проблеме достаточно поразмыслить. А потом жахнуть по ней чем-нибудь.
这是考验你领导能力的第一场测试,所以仔细思考你的选择。
Это твое первое испытание как лидера, так что тщательно обдумай, что ты собираешься делать.
思考她所说的话。只要有足够的力量,你甚至可以取代她...
Задуматься над ее словами. Собрав достаточно силы, вы могли бы даже занять ее место…
对不起,这是怎么回事?你知道,我其实在这里,仍在努力思考!
Прошу прощения, а что там происходит? Ты понимаешь, я тут крепко задумался.
尼克,我们是原型。是第一批具独立思考与判断能力的合成人。
Мы были опытными образцами, Ник. Первыми синтами, способными независимо мыслить и выносить суждения.
虚空异兽就是...他们就是怪物。他们没有思考能力。但你应该帮我的。你说过的。
Исчадия – они просто... просто чудовища. Они не думают. А вы говорили, что поможете мне. Вы обещали.
“也许我∗一直∗忽视了最近解剖学洞察力的成就……”他陷入了思考。
«Пожалуй, я и правда в последнее время не уделял должного внимания победам анатомической прозорливости...» Его захватывает эта мысль.
当机立断的思考能力。这个叫马伦的家伙看起来需要4小时才能想出一个主意来。
Разум, подвижный как ртуть. По этому Маллену видно, что он над одной простой идеей четыре часа думать будет.
只有透过奥札奇心灵的歪曲思考路径,才能敲开晶石来汲取其间力量。
Только разум Эльдрази мыслит такими извилистыми путями, чтобы вскрывать эдры и выкачивать хранящуюся в них силу.
所以去思考他为何没有改变是白费力气。我不会把我孩子的安危托付给他,但谁知道他会变成怎样。
Потому не стоит удивляться, что он так изменился. Детей воспитывать я бы ему не доверил, а так - кто знает, что из него выйдет.
她只是在思考训练你需要花多少时间人力。如果你只是个搞不清楚状况的乡巴佬,那她可就猜对了。
Просто она считает, что у нас нет времени и людей на твое обучение. И будь ты какой бестолочью, которая не может отличить собственную задницу от гранатомета, она была бы права.
而我在行动时思考能力最好我会去见伊欧菲斯。如果运气够好,或许我能在你完成准备前就抓到弑王者。
Лучше всего мне думается, когда я действую. Так что встречусь с Иорветом, и если мне немного повезет, я успею схватить убийцу королей, прежде чем ты закончишь все приготовления.
我们一直想要通过文明的方式解决问题,但是那帮偷猎者就是无法理性地思考,他们沉迷于暴力。
Мы пытались решить этот вопрос цивилизованно, но браконьеры отказываются вести себя разумно. Они упиваются своей жестокостью.
你在思考能用这样的力量做些什么。看到面前大量的秘源,你觉得应该能消灭一些虚空异兽。你想到了你自己的问题。
Вы думаете о том, как могли бы воспользоваться такой силой. Вы видите, сколько Истока сейчас вам доступно. Да, вы запросто одолели бы пару-тройку исчадий Пустоты. И решили бы все свои проблемы.
剑鱼人在自身难保的情况下,还向我们敞开了家门。在思考下一步行动的同时,我们应该尽一切努力来支援他们。
Анкоа дали нам приют, но их положение шатко. Мы должны поддержать их и как следует обдумать дальнейшие действия.
这确实是一个强有力的论点。如果更多警官能够学会这样批判性地思考他们的职能,我们的社会可就好得多啦。
«Безусловно убедительный аргумент. Полагаю, мир был бы гораздо лучше, если бы больше офицеров полиции были в состоянии так глубоко анализировать свои социальные функции.
细胞的快速衰竭会让主体成为呆滞的躯壳,失去理智和思考能力,并且充满暴力和对温暖生命的强烈憎恶。
Быстрая деградация клеток приводит к тому, что организм буквально на глазах превращается в безмозглую оболочку, видящую единственный смысл своего существования в истреблении всего живого.
пословный:
思考 | 力 | ||
1) размышлять, продумывать; анализировать; мыслить; мысль
2) филос. мышление
|
1) сила; энергия; мощь
2) способности, возможность
3) упорно; изо всех сил
|