性表现
_
sex
xìng biǎo xiàn
sex expressionxìngbiǎoxiàn
expression of sexualitysexual expression
примеры:
党性不纯的表现
a sign of impurity in Party spirit
这个行为表现出了他的性格
в этом поступке проявился его характер
通过细节描写来表现人物性格
portray a character through the description of detail
在家庭单位元中表现出强内聚性
Exhibited strong cohesion in the family unit.
对于这事他表现了很大的灵 活性
он проявил большую гибкость в этом деле
保护和促进文化表现形式多样性公约
Конвенция об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения
如果没有急性呼吸道疾病的临床表现
при отсутствии клинической картины острых респираторных заболеваний
掠夺者,表现出人类最劣根性的一面。
Рейдеры. Худшее, что есть в человечестве.
这种新式飞机在最初几次试飞中表现性能良好。
The new aircraft has performed very well in its initial trials.
对动物表现慈悲相对来说更加容易。因为牠们本性善良。
Гораздо легче проявлять сострадание к животным. Они ведь никогда не ведут себя подло.
人物概评表现主要人物最值得注意的特点和成就的传记性的文章
A biographical essay presenting the subject's most noteworthy characteristics and achievements.
孩子们没记性,必须反复告诉他们怎样表现自己的举止。
Children are forgetful and must be told time and again how to behave.
在这本新书里,他对美国人性格的描写表现出惊人的洞察力。
In this new book he hits off the American temperament with amazing insight.
基于表现的以色列-巴勒斯坦冲突永久性两国解决方案路线图
«дорожная карта» продвижения к постоянному урегулированию палестино-израильского конфликта в соответствии с принципом сосуществования двух государств на основе оценки выполнения сторонами своих обязательств
男性试着确认自己的∗男子气概∗,通过表现地……像其他男人一样……
Мужчина стремится утвердить свою ∗мужескость∗, и для этого ведет себя... как все другие мужчины.
但它真正革命的特性能够在其相互影响的潜力方面表现出来。
But its truly revolutionary character can be seen in its interactive potential.
使不同物体表面的光照更加真实。禁用该项以获得更好的性能表现
Освещение различных объектов становится реалистичнее. Отключение улучшит быстродействие.
此版本的纹理格式与该平台不匹配。游戏的性能表现会受到影响。
Данная сборка не содержит подходящий для используемой вами платформы формат текстур. Производительность не будет оптимальной.
鳞癣,干皮病一种先天的,经常是遗传性的皮肤病,表现为皮肤干燥、变厚并出现鳞状屑片
A congenital, often hereditary skin disease characterized by dry, thickened, scaly skin.
如果你的军队没有表现出如此意想不到的韧性,那场战役将会是不同的结局。
Исход этого сражения был бы иным, если бы ваша армия не проявила неожиданную стойкость.
拿上一件你找回来的制服。穿上它,我的工人就不会表现得过于……进攻性。
Надевайт форма ты добывайт. Мой работник видеть тебя эта форма и стать... не так агрессия.
「还保有人性此等缺陷者,总是会表现出来。」 ~大修道士艾蕾侬
«Те несчастные, кто до сих пор обладает такой слабостью, обязаны проявлять смирение». — Элиш Норн, Великая Инокиня
我不会……那么说的。不过,是的,他表现出的攻击性不是晚期酒精中毒的非典型症状。
Я не стал бы... делать таких категоричных заявлений. Но да, уровень его агрессии типичен для поздней стадии алкоголизма.
为了人类的福祉,我只能一死。这不是因为我胆怯或失意,而是因为这才是符合人性的表现。
Ради блага человечества я должен умереть. И дело не в том, что я испугался или отчаялся. Умереть будет... по-человечески.
你们精灵死性不改。显然你们忽略了 - 乞丐以狂妄自大的方式表现,是不能引人同情的。
Вы, эльфы, никогда не изменитесь. Вы игнорируете очевидное - голодный оборванец не произведет впечатления своим высокомерием, он будет попросту смешон.
这个面具是我内心残余人性的最后象征,它是唯一使我能对人们表现善意的物品。
Эта маска – последняя частица человечности, что у меня осталась. Единственное, что дает мне возможность показываться людям на глаза...
野牛人是一支高傲的种族,素以骁勇好斗著称,但他们从来没有表现出这种暴力性或攻击性。
Яунголы всегда были гордым и неуживчивым народом, но такой свирепости я за ними не помню.
他想要表现地很冷静——保持专业性——但是内心深处,这个男人渴望得到那些∗陷阱∗的消息。
Он пытается сохранять хладнокровие — профессионализм! — но в душе весь изводится. Ему ∗нужно∗ знать, что там с ловушками.
我是说,时间越长,就越是只能感受它所感受到的东西。我觉得一切与我相关的东西都只是...表现性的。就只是最外面那层皮,里面没有血肉。
Я хочу сказать, чем дольше это продолжается, тем сложнее чувствовать хоть что-то, кроме того, что он чувствует. Я – это как бы то, что... на поверхности. Кожа. А под ней никакого мяса.
如果你没有表现出攻击性的话,高地符文牡鹿会让你骑一会儿。也带几头来吧。但要小心公牛,它们可不太友好。
А если не будешь проявлять агрессию по отношению к нагорным руническим оленям, они тебя покатают. Приведи нескольких сюда, но берегись самцов. Они весьма недружелюбны.
嗯,这是必须的。你也许觉得这位大叔比斯特对场面表现得有点,嗯...野性。可是过去几年里,我并不常有所时间显露柔情。
Ну, сойдет и так. Мне лично на берегу под звездами больше всего нравится. Ты уж понял, наверное, что Зверь... ну, он и в этих делах тоже зверь. Просто не до нежностей как-то было все эти годы.
我对冰川古树和它们最近表现出来的适应性变异很感兴趣。我相信它们这种向“魔缚古树”转化的变异方式是对我们当前困难的一种启示。
Я особо заинтересовался ледовыми древами и их недавними изменениями. Подозреваю, что их трансформация в зачарованные древа поможет нам разобраться в наших затруднениях.
是的。我没法靠外表吓跑人类,所以我用一种神经变性利己素来协助伪装。别担心,只有经过很长一段时间才会表现出破坏性。
Да. У меня нет пугающих внешних атрибутов, поэтому я использую нейродегенеративный алломон, который помогает сливаться с местностью. Не беспокойся, он вреден только при долговременном воздействии.
某种……它们叫什么来着?一个凉亭?是的。为了求偶表态而收集东西。这可能意味着它是一个雄性。不过……我不知道∗昆虫∗会表现出俗丽的行为。
Видимо, своего рода... как он там называется? Шалаш? Да. В него стаскивают разнообразные предметы, чтобы привлечь партнера. Значит, скорее всего, это самец. Но... Не знаю, бывает ли такое в мире ∗насекомых∗.
开启以获得流畅的游戏体验。三重缓冲需要占用更多内存,但可以降低双缓冲带来的延迟感。禁用此功能将有可能造成屏幕撕裂,但能获得更好的性能表现
Эта настройка обеспечивает максимально гладкую отрисовку изображения. Тройная буферизация требует больше видеопамяти, но может помочь, если при двойной буферизации вам кажется, что изображение 'подтормаживает'. Отключите эту настройку, чтобы повысить быстродействие.
пословный:
性 | 表现 | ||
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|
1) показывать, выражать, демонстрировать, вести себя; выражение, проявление, демонстрация, выступление, поведение
2) проявлять [себя]
3) показатели (работы), достижения, успехи
|