总结经验
zǒngjié jīngyàn
обобщение опыта, обобщать опыт
обобщать опыт; обобщение опыта; обобщить опыт; суммировать опыт
zǒng jié jīng yàn
sum up (the) experience (of ...)sum up experience
zǒngjié jīngyàn
sum up the experience (of ...)в русских словах:
обобщать
обобщать опыт - 总结经验
суммировать
суммировать опыт - 总结经验
примеры:
总结经验综合讨论会
семинар по всестороннему изучению накопленного опыта
总结经验;取得的经验
накопленный опыт
政策、分析和总结经验股
Группа по политическим вопросам, анализу и обобщению накопленного опыта
政府和组织支助维持和平行动部总结经验股信托基金
Целевой фонд поддержки правительствами и организациями Группы по обобщению приобретенного опыта Департамента операций по поддержанию мира
总结经验教训
learn from experience
他们总是随时总结经验,所以工作质量提高很快。
They always sum up their (work) experience whenever it is necessary, so they improve rapidly.
我们完成这项任务后,坐下来总结经验。
After we accomplished this task, we sit down to sum up experience.
总结的经验
обобщённый опыт
前人总结的经验
experience summed up by our predecessors
凭经验总结的大致作法
rule of thumb
总结正反两方面的经验
sum up both positive and negative experience
总结了以往犯错误的经验
обобщить опыт прошлых ошибок
一定要认真总结工作经验
необходимо как следует подытожить опыт работы
这些是我们吃了苦头总结出来的经验。
These are lessons drawn from our setbacks in the past.
总结联合国索马里行动经验综合讨论会
Комплексный семинар по изучению опыта операций Организации Объединенных Наций в Сомали
总结了以往犯错误的经验, 吸取教训, 纠正错误
обобщить опыт прошлых ошибок, исправить их, извлечь урок
在继续做之前我们先来总结一下经验吧。
Let’s sum up our experience before going on.
能够总结以往好的经验, 好的思想, 继承下来加以发扬光大
сумел подытожить и унаследовать положительный опыт и продуктивные идеи прошлого и развить их
十一届三中全会总结了历史经验, 决定了一系列拨乱反正的政策
на 3-м пленуме цк 11-го созыва был обобщен исторический опыт и разработаны политические установки по
国家一级人口与发展方案宣传活动的运作专家协商:经验总结
Консультативное совещание экспертов по теме "Активизация пропагандистской деятельности в поддержку программ в области народонаселения и развития на страновом уровне: накопленный опыт
决不要相信地精。这是我多年来总结的经验,<name>。
Никогда нельзя верить гоблинам! Рано или поздно все приходят к этому выводу, <имя>.
我平时追寻的妖邪,都是隐藏踪迹的大师。它们会藏在什么地方,我粗略地总结了一些经验。
Всю свою жизнь я выслеживаю злых духов, которые мастерски прячутся и скрывают свои следы. Дружище, я на этом деле собаку съел.
总经理应有企业管理经验。
The Chief Executive should be experienced in business administration.
本书的关键点刚才已经总结出来了。
Ключевые моменты книги только что были кратко изложены.
пословный:
总结 | 结经 | 经验 | |
1) общий итог, резюме, выводы, заключение; отчёт
2) обобщать; подводить итог; резюмировать; связывать в единое целое; заключать, сделать вывод, суммировать
|
1) опыт; опытный, эмпирический
2) переживать, испытывать; испытанное, перенесённое
|