总贸易
zǒng màoyì
общая торговля, генеральная торговля (общий внешний торговый оборот, включая транзитные товары)
general trade
в русских словах:
валовой товарооборот
总贸易额
примеры:
Главное управление торговли Министерства обороны 国防部贸易总局
ГУТ МО
Главное управление торговли Министерства обороны СССР 苏联国防部贸易总局
ГУТ МО СССР
(俄罗斯国防部)贸易总局
Главное управление торговли; Главный управление торговли
对外经济贸易成交总额
заключены внешнеторговые сделки на сумму
关税及贸易总协定缔约方
Договаривающиеся стороны Генерального соглашения по тарифам и торговле
关税及贸易总协定部长级会议
Совещанеи министров Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ)
总的说来,出口贸易在好转。
Altogether, exports are looking up.
中国海关总署录得中美贸易额下跌14%
Главное таможенное управление Китая зафиксировало снижение торговли с США на 14%.
关税及贸易总协定缔约方特别会议
специальная сессия участников Генерального соглашения по тарифам и торговле
关税及贸易总协定缔约方部长级会议
Совещание министров договаривающихся сторон Генерального соглашения по тарифам и торговле
关税及贸易总协定1994年乌拉圭回合议定书
Протокол Уругвайского раунда к Генеральному соглашению по тарифам и торговле 1994 года
关于实施1994年关税及贸易总协定第七条的协议
Соглашение об осуществлении Статьи VII Генерального соглашения по тарифам и торговле
我父亲总是说,贸易促进睦邻友好;想要成为好邻居吗?
Мой отец всегда говорил, что торговля создает хороших соседей. Хочешь быть хорошим соседом?
在他完成贸易站的公务後,罗列多总是会叫两名妓女。
Каждый раз, завершив обход фактории, Лоредо заказывает себе двух барышень.
你是跟贸易商队一起来的吧,凯季特人?你这种人总是惹麻烦。
Ты из каравана, каджит? Вечно вы находите неприятности себе на хвост.
爸爸说战争妨碍了贸易,而百姓也不想总为皇帝的野心埋单。
Папа говорит, что война мешает торговле. И что людям надоело оплачивать капризы императора.
我们看到你听取了我在“优化你在太空中的贸易路线的总数”中提出的建议。
Я вижу, вы следуете моему совету из "Оптимизации общего количества торговых маршрутов в космосе".
先不谈难搞与否,他总还是我们在东帝国贸易公司唯一的联络人。
Упрямый или нет, он наш единственный выход на Восточную имперскую компанию.
啊,让我想想,还有什么……诗人学院在这里,东帝国贸易公司的总部也是。
Так, ну-ка, что еще... Здесь находится Коллегия бардов и главное отделение Восточной имперской компании.
至于在哪可以找到……这些被亵渎的东西总是会成为冬堡的法师的贸易物品。
А вот где его найти... Маги в Винтерхолде известны своим интересом к святотатственным вещам.
不愿进行贸易的人总是认为自己能从我们手中得到希望的东西。真是大错特错。
Те, кто отказываются торговать с нами, рассчитывают получить все, что хотят, даром. Это большая ошибка.
总算是找到一个恰当的游戏了,可以教会小孩贸易和全球经济重要性。
Наконец-то! Достойная игра, которая расскажет детям, какова роль торговли и мировой экономики.
至于在哪可以找到……这些被亵渎的东西总是会成为冬驻的法师的贸易物品。
А вот где его найти... Маги в Винтерхолде известны своим интересом к святотатственным вещам.
贸易区||火蜥帮的总部就会在贸易区中,但隐藏得很好。然而,我还是设法得知了精确位置。
Купеческий квартал||В Купеческом квартале расположен тайный штаб Саламандр. И не смотря ни на что, мне удалось узнать его точное местоположение.
啊,让我想想,还有什么……吟游诗人学院在这里,东帝国贸易公司的总部也是。
Так, ну-ка, что еще... Здесь находится Коллегия бардов и главное отделение Восточной имперской компании.
暴民在失望之後总是需要代罪羔羊。你们自己小心,贸易站附近仍然很乱。
После каждого поражения ищут виновных. Думайте, что делаете - вся фактория кипит.
在这颗星球上生存的关键是资源。无论是用于生产还是贸易,增加钛金属的储量总没有坏处。
Выживание на этой планете зависит от наличия ресурсов. Мы можем использовать титан в производстве или торговать им - лишним он не будет.
总算把钱凑齐了。头儿,只剩一件事了:送你去贸易大王的游艇。它很快就要启程离开港口了!
Ну вот, мы набрали нужную сумму. Осталось только добраться до яхты торгового принца. Она уже готовится выйти из порта!
要查看当前贸易路线的详细信息,请点击“结束回合”按钮旁的“+”符号,然后选择“贸易路线总览”,查看您的“贸易路线总览”界面。
Чтобы получить информацию о ваших торговых путях, откройте экран обзора торговли, щелкнув по кнопке в этом окне. Этот экран можно открыть и находясь на главной карте.
пословный:
总 | 贸易 | ||
1) главный; генеральный
2) объединять; суммировать
3) валовой; общий; всеобщий
4) всегда
5) в конце концов; обязательно; в любом случае
|
обмениваться; обмен; меновая торговля, товарооборот; торговать; торговля (особенно: внешняя); коммерция; обменный; торговый, коммерческий
|
похожие:
贸易总览
贸易总额
贸易总量
贸易总局
贸易总值
贸易总协定
间接贸易总额
贸易路线总览
世界贸易总量
对外贸易总额
国际贸易总量
贸易市场总监
关税贸易总协定
靴鞋贸易总公司
服务贸易总协定
公平贸易总局长
进出口贸易总额
木材贸易管理总局
关税和贸易总协定
关税与贸易总协定
海运贸易管理总局
世界出口贸易总额
关税及贸易总协定
贸易总监的钞票袋
税率和贸易总协议
贸易及关税总协定
关税暨贸易总协定
图书贸易管理总局
国际关税与贸易总协定
疗养地区贸易管理总局
黑色金属贸易管理总局
中国对外贸易运输总公司
罗斯托夫工业品贸易总局
中国对外贸易仓储总公司
中国国际图书贸易总公司
首饰品生产及贸易管理总局
苏联贸易部肉品贸易管理总局
库页岛及极北地区贸易管理总局
金属制品及硅酸盐产品贸易管理总局
麻制品、马具、毛皮制品贸易管理总局
日用铁器及水晶玻璃制品贸易管理总局
服饰用品批发 小额批发及零售邮寄贸易总局
苏联消费合作社中央联合会文化用品贸易管理总局
莫斯科市劳动者代表苏维埃汽车运输总局贸易运输管理局
服饰用品及其他商品邮寄批发小额批发和零售贸易管理总局
列宁格勒汽车运输总局贸易和日用品企业汽车运输服务管理局