恐怕不
_
едва ли
примеры:
唉,我的计划恐怕不能实现了。
Well, I’m afraid my plan won’t be fulfilled.
这样处理,恐怕不妥。
I’m afraid this isn’t the proper way to handle the case.
他恐怕不止60岁了。
He is probably over sixty.
我恐怕不能来。
Боюсь, я не смогу прийти.
恐怕不是这样吧!
Боюсь, что не так!
你恐怕不清楚这个问题吧。
Боюсь, для тебя этот вопрос неясен.
病人恐怕不能再活过一个夜晚
Больному вряд ли оставалось пережить ночь
现在恐怕不方便。
С этим придется подождать.
这笑话说完恐怕不会多好笑……
Боюсь, что он не очень-то и смешной...
这一箱能量石要送去位于诅咒之地的守望堡。它们不能长久保持魔法的效力,因此我们恐怕不能等到下一支商队出发时让他们捎去了。
Этот ящик с камнями силы нужно доставить в Крепость Стражей Пустоты, в Выжженные земли. Их сила будет сохраняться не так-то долго, так что мы не можем отправить их следующим караваном.
我仔细想了想,也许你还真可以再帮我个忙。我来这里是为了到洞里去弄一枚蜘蛛卵,不过那些蜘蛛恐怕不会答应。如果你能去收集一枚蜘蛛卵,把它交给迪兰妮亚,我们俩都会非常感谢你的。
Так, давай о деле. Может, ты мне еще немножечко пособишь? Необходимо добыть яйцо чащобного паука из этой пещеры, но пауки от этого в восторг не придут, понятно. Если достанешь яйцо и принесешь его Дирании, мы будем тебе очень и очень благодарны.
我私下里认识许多库尔森的手下,他们都是身经百战的老兵,对库尔森忠心耿耿,而且最要命的是,他们对敌人毫不手软。这对你来说恐怕不是个简单的任务,<name>。多加小心。
Я знакома со многими воинами Курцена, и все они отличаются прекрасной подготовкой, верностью и жестокостью. Задание непростое, <имя>.
我会尽量拖住那些铁矮人,但恐怕不能阻挡他们太久。约尔格·雷心国王很快就要带着他的一部分属下回去防守冰霜堡了,你要快一点,<race>。
Я постараюсь сдержать железных дворфов, чтобы дать вам время. Но я сомневаюсь, что смогу их удерживать долго. Скоро король Грозовое Сердце со своими людьми снова возьмется за оборону Ледяной Крепости. Так что поторопись, <раса>.
在图雷姆废墟中有许多富含原始魔法能量的容器。非常幸运的是,目前侵占了图雷姆的那些破碎者并不知道这些容器的存在。但是,恐怕不久之后他们就会发现这一点。
В руинах Туурема разбросано множество сосудов, в которых заключена чистая магическая энергия. Нам повезло, что Сломленные, которые захватили город, не обратили внимания на тамошние ресурсы, но, думаю, долго это не продлится.
复仇港这里的实验装备恐怕不是最好的。毕竟,这里只是一座小小的军港而已。
Боюсь, что Лагерь Возмездия недостаточно хорошо оборудован. В конце концов, это всего лишь военная база.
我是盖米尔,风暴巨人的国王。我被我的兄弟西亚斯引诱到了这里,他现在已经成了巫妖王的亡灵奴仆。我意识到他的求救其实是个陷阱,但已经太晚了。现在我被天灾军团囚禁了起来,恐怕不久以后就会遭受到其他风暴巨人所遭受的命运。
Я – Гимер, король штормовых великанов. Сюда меня заманил мой брат Тиасси, который теперь стал нежитью-прислужником Короля-лича. Когда я понял, что его крик о помощи был уловкой, чтобы заманить меня в ловушку, было уже слишком поздно. Теперь я – пленник Плети, и, боюсь, меня ждет та же печальная участь, что постигла многих штормовых великанов.
若是他们能够加入我们,我们就可以得到一批强力的援军了。想想吧,这样一群拥有不死之身的战士能够帮助我们御敌,那该有多好。可是,这些阴魂都因仇恨而变得疯狂与扭曲,恐怕不会与我好好交流。
Если бы нам удалось уговорить их присоединиться, мы приобрели бы могучих союзников. Представь себе легион бессмертных воинов, которые атакуют наших врагов! К сожалению, Непреклонные пришли в ярость и отказались меня выслушать.
你不在的时候,我恐怕不小心击败了几个蜥蜴人。
Пришлось запачкать руки кровью сауроков, пока тебя не было.
那些强大的邪恶残影恐怕不是你一个人单枪匹马能够对付的,<name>。
Эти могущественные порождения ша тебе не одолеть в одиночку.
我也不想显得太过冷酷,但诺兰恐怕不可能完好无缺地回来了,就连能不能找到他的全尸都是个未知数。
Не то чтобы я был циником... но сомневаюсь, что нам удастся найти Нолана целым и невредимым. Думаю, целым он не будет точно.
我希望你去见见影踪派的首领祝踏岚,并代表夺日者贡献自己的力量。我觉得他恐怕不需要你帮忙,但做个姿态是非常必要的。
Я хочу, чтобы ты <встретился/встретилась> с Тажанем Чжу, предводителем Шадо-Панов. Предложи ему помощь от Похитителей Солнца. Я не думаю, что он остро нуждается в этой помощи, но это предложение станет жестом доброй воли и благих намерений.
好吧!蓝月院长就在前面,不过我觉得她恐怕不想被打扰。
Ну хорошо! Госпожа Лазурная Луна у себя в кабинете, прямо перед тобой, но вообще она не любит, когда ее отвлекают по пустякам.
日记本的主人总是把它们带在身上,所以事情恐怕不太好办……
Командиры со своими дневниками почти не расстаются, так что придется попотеть, чтобы их добыть...
我们的时间恐怕不多了,<name>。你得登上塔顶,干掉那只怪物,否则就迟了!
Боюсь, у нас не так много времени, <имя>. Тебе придется подняться на самую вершину башни и уничтожить эту тварь, пока еще не поздно!
快,去审问一下,看看能不能问出什么东西。抓紧点!我们的时间恐怕不多了。
Допроси его. Узнай все, что сможешь. И поторопись! Время работает против нас.
如果真是木精掳走了他,他恐怕不会那么配合。
Если его поработили ботани, то он, вероятно, будет настроен весьма враждебно.
我始终觉得,她这样留在绝云间,其实对她来说恐怕不是一件好事…
Меня не покидает чувство, что пребывание в Заоблачном пределе на пользу ей не идёт...
是啊,如果你父亲态度很坚决,正面进攻恐怕不是办法…
Действительно. Если твой отец такой упрямый, то прямой подход может не сработать...
这个恐怕不会的…自从我们认识甘雨小姐以来,说她是全璃月最勤奋的人也不为过…
Боюсь, это маловероятно... Во всём Ли Юэ мы никогда не видели человека добросовестнее, чем госпожа Гань Юй.
恐怕不行。相关证据都得处理掉。
Боюсь, нет. Осталось обрубить концы.
我恐怕不知道,先生。
Боюсь, я не знаю.
恐怕不会,我需要把琐碎的事情一起解决。
Боюсь, нет. Осталось обрубить концы.
这我恐怕不同意。
Позволю себе не согласиться с вами.
女主人,卷轴的事我恐怕不能再帮你了。
Боюсь, я больше не смогу помогать тебе со свитками, госпожа.
我猜想你带来的恐怕不会是什么好消息吧。
Полагаю, у тебя не самые лучшие новости.
你……你知道的太多了。我恐怕不能让你活着离开。
Ты... ты знаешь слишком много. Я не могу оставить тебя в живых.
神啊,怎么又多了一只米虫?外地人,这里恐怕不是你该来的地方。
Боги. Еще один лишний рот? Не стоило тебе наш город выбирать.
恐怕不太好。那个布林乔夫……他一直在用他那荒谬的神奇药剂赚人们的钱。
Боюсь, не очень. Этот Бриньольф... он выманивает у людей последние деньги, продавая им дурацкие чудо-лекарства.
恐怕不行。我不接手赃物。
Боюсь, не помогу. Я не торгую краденым.
恐怕不能。我还有些准备工作要做,加卢斯的遗体也需下葬。
Боюсь, нет. Нужно многое подготовить, и нужно предать останки Галла земле.
恐怕不行哦,小仙女。这些水果再放一天就要坏掉了。我们得尽快卖光光才行。
Боюсь, что нет, малышка. Фрукты еще только день полежат и испортятся. Нужно продать их как можно больше и как можно быстрее.
恐怕不行。但如果你真的想练一下嗓子,你可以去独孤城的诗人学院去看看。
Боюсь, что нет. Но если ты всерьез желаешь отточить язык, обратись в Коллегию бардов в Солитьюде.
恐怕不行,他说了别去打搅他。他有重要的事务要处理。
Он просил, чтобы его никто не беспокоил. Он деловой человек.
很抱歉,你恐怕不能活着离开了。
Прости, но я не могу оставить тебя в живых.
它的罪行应受制裁而死。除非它死亡,否则以作为一名刀锋卫士所发下的誓言,我恐怕不能帮助你。
Справедливость требует, чтобы он умер за свои преступления. Пока он жив, моя клятва Клинка не позволит мне помогать тебе.
你的技艺似乎还没达到一定水准,技艺在学院是非常重要的,因此我恐怕不能现在就让你加入。
Я полагаю, тебе придется самостоятельно выучиться до такого уровня, чтобы Коллегия был в тебе заинтересована, а пока я не могу тебя пропустить.
天啊,怎么又多了一只米虫?外地人,这里恐怕不是你该来的地方。
Боги. Еще один лишний рот? Не стоило тебе наш город выбирать.
抱歉,恐怕不行。不过土地的话倒是有一块,想要的话可以卖给你。
Нет, извини. Но земля на продажу есть.
恐怕不太好,那个布林纽夫……他一直在用他那荒谬的神奇药水赚着人们的钱。
Боюсь, не очень. Этот Бриньольф... он выманивает у людей последние деньги, продавая им дурацкие чудо-лекарства.
恐怕不能。还有些准备工作要做,加卢斯的遗体也需下葬。
Боюсь, нет. Нужно многое подготовить, и нужно предать останки Галла земле.
恐怕不行哦,小仙女。那些水果再放一天就要坏掉了。我们要尽快把所有水果都卖出去。
Боюсь, что нет, малышка. Фрукты еще только день полежат и испортятся. Нужно продать их как можно больше и как можно быстрее.
恐怕不行。
Боюсь, что нет.
恐怕不行,但如果你真的想练一下嗓子,你可以去独孤城的吟游诗人学院去看看。
Боюсь, что нет. Но если ты всерьез желаешь отточить язык, обратись в Коллегию бардов в Солитьюде.
恐怕不可能。
Боюсь, это невозможно.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
恐怕 | 怕不 | ||
1) боюсь, что...
2) пожалуй; вероятно
3) устар. бояться, опасаться
|
пожалуй, вероятно, боюсь что...
|