恐怖的发现
_
Зловещее открытие
примеры:
<name>,你曾为我们做了不少事情,现在我要交给你一个重要的任务。恐怖图腾氏族正在策划一些神秘的行动。最近几个星期,有三个神秘的访客去过恐怖图腾氏族的营地中。我们发现他们在黑云峰放置了几只分散的箱子,里面就藏着他们的密信。
<имя>, ты уже <помог/помогла> нам, поэтому я доверю тебе еще одно важное задание. Клан Зловещий Тотем явно что-то замышляет: недавно мы видели, как в их поселение приходили какие-то странные путники. Потом нам удалось узнать, что важные записи они хранят в трех разных сундуках Пика Темного Облака.
<name>,我收到报告说有亡灵在森林里出没!如果你能应付的话,就到乌鸦岭的大墓地去杀15个骸骨魔和15个恐怖骸骨。另外,在夜色镇南部的静谧花园一带也都发现有骷髅在出没。我们一定要把这些亡灵驱逐出暮色森林!
<имя>, я получила сведения о появлении нежити в наших лесах! Если ты не боишься, отправляйся на кладбище Вороньего холма и убей 15 скелетов-губителей и 15 ужасных скелетов. Также говорят, что скелеты появились и к югу от Темнолесья, на Безмятежном кладбище. Мы должны изгнать нежить из Сумеречного леса!
穴居人并不是怒焰裂谷中唯一令玛加萨感兴趣的东西。她已经得到消息说她的仆从——玛尔·恐怖图腾在怒焰裂谷找到了某种奇特的东西,但是他没能活着把它拿出来。她希望能找到玛尔的遗体——如果他还有遗体的话——以及他在试图与穴居人交谈的过程中发现的东西。
В Огненной Пропасти Магату интересуют не только трогги. До нее дошли слухи, что один из ее слуг, некий Маур Зловещий Тотем, будучи в пропасти, нашел нечто особенное, но выбраться оттуда ему не удалось. Она хочет, чтобы кто-нибудь нашел тело Маура – если оно еще цело – и выяснил, что же он такое нашел, пытаясь вести переговоры с троггами.
皇室成员中的沙尔扎鲁是个极端残酷的纳迦,侦查报告表明最近他在南部的遗迹中发现了一块奇怪的古代遗物,那个地方就在恐怖之岛那里。
Нам стало известно имя одного из самых жестоких наг, лорда Шалзару. Разведка докладывает, что во время недавних раскопок, которые наги проводили в пещере к югу от основных руин на острове Ужаса, он лично обнаружил некую загадочную реликвию.
打开书卷之后,你发现上面绘制着各种各样令人作呕的插图,它们就是被恐怖博士称为“终极武器”的丑陋怪物!
Вы открываете книгу и видите очень подробные и четкие иллюстрации, отражающие процесс создания того, что доктор называет "совершенным оружием"!
银色北伐军派遣了一艘装满美味肉食和其它给养品的快船前来比武场援助我们,但那艘船永远也无法到达了。我们的巡逻兵说曾发现那艘船遭到了克瓦迪尔的攻击。那些恐怖的维库人强盗已经在海上犯下了无数罪行。
Серебряный Авангард отправил сюда крейсерский корабль, перевозивший мясо долгоногов и прочие припасы для турнира, но он так и не добрался до пункта назначения. Наши разведчики доложили, что на него напали квалдиры, безжалостные пираты, которые бороздят эти моря.
井水得到了净化,莫高雷的水再次变得清澈甘甜。你救了我们……但你也发现了恐怖的事态。一定要把恐怖图腾行动的消息传递出去。
Колодцы очищены, вода в них снова свежа и прозрачна. Ты <спас/спасла> нас... но кроме этого тебе открылись и ужасные вещи. О действиях племени Зловещего Тотема должны узнать все.
伊莎·暗斧是最容易下手的恐怖图腾酋长。我们来试试看她和她的斧头有多厉害,而她将会发现自己是多么不堪一击。
Из лидеров племени Зловещего Тотема проще всего достать Ишу Сумрачную Секиру. Посмотрим, на что способны она и ее секира. Думаю, скоро племя Зловещего Тотема недосчитается одного вождя.
在巨木谷,你将发现恐怖图腾到处都在遭受着部落的攻击。地狱咆哮的军队残忍无情,赶尽杀绝。
По всей долине Высокого леса Орда нападает на племя Зловещего Тотема. Армии Адского Крика не ведают жалости и убивают всех, кто попадается им на пути.
我们正在尽全力拖住恐怖图腾的掠夺者,但他们一直都在发动对哨塔的攻击。更糟的是,他们发现并俘虏了上尉派去收集情报、守卫道路的巡逻兵。
Мы делаем все возможное, чтобы сдерживать племя Зловещего Тотема, но они так и продолжают нападать на башню. А хуже всего то, что они похитили патрульных, которых наш капитан посылал на поиски информации и охрану дороги.
这些陶俑守卫很恐怖,可他们和我们在废墟顶上发现的那个生物完全没法比。
Терракотовые стражи выглядят устрашающе, но они не идут ни в какое сравнение с существом, которое мы обнаружили в верхней части руин.
我在上层侦察之后发现了监牢的入口,那里有一个恐怖的狱卒守卫。
Я уже разведал обстановку. Вход в тюрьму охраняет грозный тюремщик.
我的任务是要确保她没有在酝酿任何针对我们的计划,结果我发现了这个……这个……恐怖的场面。
Мне хотелось убедиться, что она ничего не замышляет против нас, а теперь я вижу это... этот... кошмар.
这太恐怖啦!我们刚刚发现了一些十分稀有的古物,而且正在把这些巨大的骸骨挖掘出来,这个时候,可怕的事就发生了,在我们反应过来之前,多到数不清的杂斑迅猛龙冲进了挖掘场,咬死了许多人!
勇敢非凡的奥莫尔救下了我和勘察员,并一直把我们护送到了一处藏身之所。现在我们被彻底困在这里了,逃也逃不出去,我们努力工作的成果也全毁了。
给,把这封信带回去交给我亲爱的塔雷尔,我已经在信里把事情跟他解释清楚了。
勇敢非凡的奥莫尔救下了我和勘察员,并一直把我们护送到了一处藏身之所。现在我们被彻底困在这里了,逃也逃不出去,我们努力工作的成果也全毁了。
给,把这封信带回去交给我亲爱的塔雷尔,我已经在信里把事情跟他解释清楚了。
Это было ужасно! Мы обнаружили несколько очень редких артефактов. Пока мы занимались раскопками, нам все чаще и чаще начали попадаться огромные кости.
Все случилось внезапно. На нас напали крапчатые ящеры, их было значительно больше, чем нас. Почти все наши погибли в неравной схватке.
Остались только мы трое. Ормер – он такой храбрый, настоящий герой, – спас меня и геолога, он прикрывал нас, пока мы бежали в укрытие. А теперь мы в ловушке, и вся наша работа пропала!
Вот, отнеси эту записку моему дорогому Таррелу. Я ему все написала подробно. Он разберется.
Все случилось внезапно. На нас напали крапчатые ящеры, их было значительно больше, чем нас. Почти все наши погибли в неравной схватке.
Остались только мы трое. Ормер – он такой храбрый, настоящий герой, – спас меня и геолога, он прикрывал нас, пока мы бежали в укрытие. А теперь мы в ловушке, и вся наша работа пропала!
Вот, отнеси эту записку моему дорогому Таррелу. Я ему все написала подробно. Он разберется.
「我知道因达沙的梦魇看起来很恐怖,但如果你能将各组成部分拆开的话,你会发现其实它们还是挺美的。」 ~克崔亚元素师奈拉
«Я знаю, что кошмары Индаты выглядят пугающими, но если разобрать их на составные компоненты, то они невероятно прекрасны». — Найре, элементалист из Кетрии
这时候我就发现巨魔穿上护甲比原本还要恐怖。
А потом вдруг понял, что тролль в броне будет еще страшнее.
пословный:
恐怖 | 的 | 发现 | |
террор; страх, ужас; ужасающий, жуткий, пугающий
|
1) обнаруживать, узнавать, замечать; обнаружение
2) платить (выдавать) наличными
3) открытие
|