恤金
xùjīn
![](images/player/negative_small/playup.png)
вспомоществование, пособие (семье погибшего); пенсия
xùjīn
пособие; пенсияxùjīn
抚恤金。xù jīn
pension for a disabled person or the family of the deceasedxùjīn
pension; relief payment即抚恤金。
1) 社会救济金。
2) 给死者家属的抚恤金。
частотность: #64056
в самых частых:
в русских словах:
денежное пособие
(семьям погибших, инвалидам, по болезни) 抚恤金 fǔxùjīn
пенсионерский
〔形〕领养老金 (或抚恤金)者的, 领退休金者的.
пенсия
退休金 tuìxiūjīn; 抚恤金 fǔxùjīn; (по старости) 养老金 yǎnglǎojīn
пожизненная пенсия
终身抚恤金
синонимы:
примеры:
遗族恤金
пенсия семье погибшего
累积养恤金 [UNJSPF]; 累积福利
накопленные пенсионные права
关于转移养恤金权利以保证其连续性的协定
Соглашение о передаче пенсионных прав в целях обеспечения их преемственности
养恤金计算和首次付款系统
система расчета пособий и первого платежа
给付中的养恤金;养恤金领取人
выплачиваемое пособие
1.福利 2.津贴;补助金 3.养恤金
пособия; льготы
死亡抚恤金; 死亡津贴
единократное пособие, выплачиваемое предприятием семье умершего работника
残疾津贴 [工作人员养恤金];残疾抚恤金
пособие по инвалидности
应计养恤金薪酬专家组
Группа экспертов по зачитываемому для пенсии вознаграждению
当地货币轨道养恤金数额
размер пенсии в местной валюте; сумма пенсии в местной валюте
养恤金权利和客户服务科
Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов
保护养恤金购买力保险
поддержание покупательной способности пенсий
定期给付中的养恤金
пособие, выплачиваемое на периодической основе
工作人员养恤金委员会
Комитет по пенсионному фонду персонала
未亡配偶的养恤金
surviving spouse’s benefit; survivor’s benefit
政府养恤金办法工作队
Целевая группа по государственным планам пенсионного обеспечения
联合国工作人员养恤金联合委员会
Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций
联合国合办工作人员养恤金计划
Объединенный пенсионный план персонала Организации Объединенных Наций
联合国工作人员养恤金委员会
Комитет по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций
不计养恤金的服务期间
nonpensionable service
不计养恤金的补助费
nonpensionable supplements
领个人(或特种)养老金(或抚恤金)者
персональный пенсионер
请接受这笔抚恤金以答谢你的辛劳,先生。
Прошу вас, сударь, примите вознаграждение за труды.
你的英勇付出早已传遍了鲍克兰。因此,你有一笔抚恤金可以认领。请在此签名。
В Боклере много говорят о вашей отваге и преданности делу. А потому вам положено вознаграждение. Подпишите, пожалуйста.
向你致以衷心感谢,先生。这笔抚恤金用以抚慰你的牺牲…
Примите мою глубочайшую признательность. Вот компенсация за ваши лишения...
而这些伤意味着他无法继续在近卫军服役。陶森特这里的气候和葡萄酒都有益于平复伤势,而且尼弗迦德的战争抚恤金足够买下很多东西…甚至能买下一间旅馆。
В бригаде "Импера" он служить больше не мог, а здесь климат приятный, видно, - раны сами собой затягиваются. А на военную пенсию в нильфгаардских флоренах можно купить многое... Корчму, например.
你的英雄事迹,书记官已经告知我了。请接受这笔抚恤金以答谢你的辛劳,先生。
Мои служки уже поведали о ваших героических деяниях. Прошу вас, сударь, примите вознаграждение за труды.
这些钱应该给娜迪亚,作为本的死亡抚恤金,而劳伦斯失去了权力,他已经不再是麻烦了。娜迪亚应该拿走钱然后继续生活。
Эти деньги станут возмещением Наде за смерть Бена, и кроме того, Лоренс сейчас лишился власти, так что не стоит тратить на него время. Пусть Надя возьмет деньги и живет дальше.
похожие:
养恤金
年恤金
优恤金
抚恤金
遗族恤金
抚恤金制
鳏夫恤金
鳏寡恤金
一次恤金
永久恤金
寡妇恤金
子女恤金
遗孀恤金
伤兵抚恤金
残疾抚恤金
职工抚恤金
抚恤金计划
社会养恤金
工人抚恤金
最初养恤金
残废抚恤金
应付养恤金
应付抚恤金
养恤金福利
支付抚恤金
抚恤金准备
桥接养恤金
增补抚恤金
死亡抚恤金
死亡怃恤金
伤残抚恤金
累积养恤金
养恤金干事
子女养恤金
附加抚恤金
定期养恤金
抚恤金起算日
养恤金领取者
州伤残抚恤金
养恤金给付额
领取抚恤金者
养恤金事务科
残废人抚恤金
养恤金权利科
享受抚恤金权
养恤金调整制度
养恤金审查小组
养恤金调整指数
养恤金付款账户
应计养恤金数额
注资养恤金计划
事故死亡抚恤金
应计养恤金薪酬
养恤金计划审计
给寡妇的抚恤金
工人抚恤金保险
赔偿费和抚恤金
工伤事故抚恤金
高级养恤金干事
养老抚恤金计划
附加伤残抚恤金
不计养恤金津贴
应计养恤金薪资
应付养恤金账户
不计抚恤金的补助
领取抚恤金残疾人
分摊式养恤金计划
有资格领抚恤金的
二级受扶养人恤金
退休金, 抚恤金
非分摊式养恤金计划
工伤事故抚恤金准备
科索沃养恤金信托局
不计养恤金的补助金
不计养恤金的服务期
当地货币轨道养恤金
养恤金订正调整指数
养恤金综合管理系统
残废抚恤金残废抚恤金, 残废金