恶习
èxí
дурная привычка, вредный обычай, порок
дурная привычка
èxí
坏习惯,多指赌博、吸食毒品等:沾染恶习 | 痛改恶习。èxí
[bad habit; vice] 不良的习惯, 多指赌博、 吸毒等
染有同性恋的恶习
è xí
不良的习惯。
儒林外史.第四十六回:「论余大先生的举业,虽不是时下的恶习,他要学国初帖括的排场,却也不是中和之业。」
è xí
bad habit
vice
è xí
bad habit; evil practice; pernicious habit:
染上恶习 contract a bad habit; fall into evil ways
恶习难改。 Bad habits die hard.; Evil practices are difficult to stop.
贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。 The demon of greed ruined the miser's happiness.
bad (pernicious) habit
èxí
bad habit; vice; evil ways
他从小染上了吸烟的恶习。 He contracted the bad smoking habit as a child.
pernicious habits
坏习气。
частотность: #18282
в русских словах:
дурной
дурные привычки - 恶习; 坏习惯
неискоренимый
неискоренимые пороки - 根深蒂固的恶习
норовистый
-ист〔形〕〈俗〉执拗的, 有怪脾气的, 有恶习的(通常指马). ~ая лошадь 有恶习的马; ‖ норовисто; ‖ норовистость〔阴〕.
обличить
-чу, -чишь; -чённый (-ён, -ена) 〔完〕обличать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈书〉 ⑴揭发, 揭穿, 揭露. ~ взяточничество 揭发贪污行为. ~ (кого) во лжи 揭穿…的谎言. ~ пороки 揭露恶习. ⑵(只用未)显示, 显出; 表示, 表明. Всё ~ает в нём талант. 这一切都表明他有才能。Все его движения ~али крайнюю робость. 他的一切动作显得非常腼腆。‖ обличение〔中〕(用于①解).
порок
1) 弊病 bìbìng; 恶习 èxí
порочный
1) 有恶习的 yǒu èxí-de; 不道德的 bù dàodè-de
совратиться
-ащусь, -атишься〔完〕совращаться, -аюсь, -аешься〔未〕学坏, 沾染恶习; 走上歧途; ‖ совращение〔中〕. 〈〉 Совратиться с пути (истинного) 走上歧途.
синонимы:
примеры:
沾了恶习
перенять дурную привычку
恶习; 坏习惯
дурные привычки
根深蒂固的恶习
неискоренимые пороки
染上恶习
заразиться дурной привычкой
这种恶习必须从世界上铲除干净。
This evil practice should be wiped out (off) the face of the earth.
经常沉溺于恶习导致了他的毁灭。
Constant indulgence in bad habits brought about his ruin.
堕入恶习
sink into vice
恶习难改。
Bad habits die hard.; Evil practices are difficult to stop.
贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
The demon of greed ruined the miser’s happiness.
官僚主义恶习
bureaucratic evil practice
就某人的恶习进行规劝
remonstrate with sb. about (regarding; (up)on) his bad habits
滋长好逸恶劳的恶习
develop a tendency to easy life
他从小染上了吸烟的恶习。
He contracted the bad smoking habit as a child.
酗酒的恶习
vice of intemperance
一个人如果不被恶习所染,幸福近矣。
Человек, не испорченный дурными привычками, ближе к счастью.
有些恶习气, 性子劣的(指马)
с придурью
3)有些恶习气, 性子劣的(指马)
с придурью
[直义] 一个深渊招来另一个深渊.
[释义] 一个诱惑(恶习等)招来另一个更大的诱惑(恶习等).
[例句] Велик я в пьянстве: чем больше пьёшь, тем больше жажда - бездна бездну призывает! 我是一个大酒鬼: 喝得愈多愈想喝--愈喝愈醉, 愈醉愈喝!
[出处] 源自<圣经·旧约><诗篇>卷二第42篇.
[释义] 一个诱惑(恶习等)招来另一个更大的诱惑(恶习等).
[例句] Велик я в пьянстве: чем больше пьёшь, тем больше жажда - бездна бездну призывает! 我是一个大酒鬼: 喝得愈多愈想喝--愈喝愈醉, 愈醉愈喝!
[出处] 源自<圣经·旧约><诗篇>卷二第42篇.
бездна бездну призывает
丢掉这恶习吧
Оставь эту повадку
使…养成恶习
попортить
阿谀和怯懦都是非常坏的恶习。
Лесть и трусость - дурные пороки.
我要明确声明一点:我来这里是为了进行无线电异常的公民调查,而且我完全不想跟本地的恶习扯上任何关系,好吗?谢谢。
Давайте проясним: я здесь провожу гражданское расследование по поводу неисправности радиосети и не хочу иметь никаких связей с преступным миром Мартинеза. Понятно? Спасибо.
“我要彻底说明一点:我来这里是为了进行一次关于无线电异常的公民调查,而且我完全不想跟本地的恶习扯上任何关系。明白了吗?谢谢。”她又转回去工作了。
«Давайте проясним: я здесь провожу гражданское расследование по поводу неисправности радиосети и не хочу иметь никаких связей с преступным миром Мартинеза. Понятно? Спасибо». Она возвращается к работе.
我可以向你保证,狄奥多先生,除开他那些恶习,他确实是个很能干的警探。
Уверяю вас, господин Диодор, что несмотря на свои пороки, он профессионал своего дела.
哦,我知道,我一直摆脱不掉这个恶习。我一直希望能在诺维格瑞找到帮我克服这缺点的人。
Я зна-а-аю, никак не могу от этого избавиться! Я надеялась, в Новиграде папа найдет кого-то, кто мне поможет...
诺维格瑞喜剧之王非波里哀莫属,他在剧作中毫不留情地取笑中产阶级的恶习,尤其是他们过度夸张的虔诚。可惜的是,这位伟大的剧作家年纪轻轻便英年早逝,死在永恒之火神殿的地牢里。毕竟那些神职人员从来不知幽默感为何物。
Королем новиградской комедии можно заслуженно провозгласить Больера, который в своих пьесах мастерски высмеивал мещанские пороки, в частности - показную набожность горожан. Увы, этот великий драматург умер молодым, в казематах Храма Вечного Огня, жрецам которого так не хватает чувства юмора.
学者有诸多恶习,其中最糟糕的倾向莫过于习惯使用毫无必要的复杂术语描述简单事物,以博学的外衣遮掩平乏的内容。
Многие пороки присущи ученым мужам, и худший из них, вероятно, склонность описывать простые вещи чрезмерно сложными словами, обряжая простоту в наряды ложной учености.
林妖及亚克沙和人类的相似之处并不仅限于形象,还包括它们的行为,虽然它们只从人类身上学到软弱与恶习。由于天性懒惰,它们每天无所事事,将时间荒废在烟斗、暴食和酗酒当中。
Сильваны и бубаки напоминают людей не только по виду, но и по поведению, хотя нужно признать, что они скорее усвоили наши недостатки и слабости, нежели достоинства. По натуре ленивые, сильваны с большей охотой предпочли бы целыми днями ничего не делать, и только посасывать трубку, объедаться вкусными лакомствами и запивать их крепким алкоголем.
去革除泰莫利亚人崇拜偶像的恶习。
Спасать темерцев от ереси.
一种顽固的社会恶习扩散到整个社区
A cancer of bigotry spread through the community.
她想尽一切办法试图改掉她孩子的这个恶习。
She tried every means to cure her child of the bad habit.
不道德行为,恶习邪恶的、堕落的或者不道德的行为或者习惯
An evil, degrading, or immoral practice or habit.
他靠近天主说:你真的打算把善和恶习都一起消恶意掉吗?
Abraham drew near him and said, will you really sweep away good and bad together?
未经修改的手稿,许多未经纠正的恶习
An uncorrected manuscript; a host of uncorrected abuses.
事实上并不是,阿玛迪厄斯,你知道的!贪婪是一种恶习,我的儿子!这是一个只有最卑鄙的秃鹰在捕食的时候才会是美德的东西!把它从你的灵魂里提取出来,遵从你的内心,去征收你想要的一切!
Амадей, ты прекрасно знаешь, что это не так! Алчность - это порок, сын мой! Кровожадный хищник, который охотится на добродетель! Извергни его из своей души и снова назови сумму требуемого денежного сбора со всей честностью, идущей от самого сердца!
适度控制人的邪恶习性,对群体是好事一件。
Используйте порок азартных игр на благо общества.
虽然我是医生,但我承认我有些小恶习。下班之后我喜欢来杯小酒。
Я, конечно, врач, но и у меня есть маленькие слабости. Люблю пропустить стаканчик после работы.
但看来你还是改不了恶习,我……我想我可能给你太多次机会了。
Но теперь я вижу, что ты снова берешься за старое, а я... Думаю, я зря дала тебе еще один шанс.
摒除恶习
избавиться от дурной привычки
涤除恶习
do away with bad habits