恶魔能量
_
Энергия Скверны
примеры:
听着……你先别开口,我知道的很清楚,咱们不能染指恶魔能量……
Слушай... Прежде, чем ты скажешь хоть слово, пойми – я знаю, что связываться с бесовскими силами нехорошо...
在地狱火堡垒中,他们正使用玛诺洛斯熔池的恶魔能量腐化一只玛戈隆。
В цитадели Адского Пламени враг собирается заразить Скверной магнарона во дворе Маннорота.
但是首先,我们必须先耗尽它们的能量。为此,你可以驾驭水晶的力量,用它们的能量来消灭恶魔。
Но сперва тебе придется избавиться от силы кристаллов и с помощью их энергии уничтожить демонов.
这块水晶碎片上有绿色的邪恶能量留下的深深伤痕。被恐惧魔王拿在手里就是这个下场。
Осколок кристалла пронизывают зеленоватые жилки энергии зла. Так выглядит все, к чему прикасается повелитель ужаса.
更糟的是,源自永恒之井的奥术能量还强化了他们的护盾。大恶魔玛诺洛斯正守护着这些能量。
Мало того, их щит усилен вихрями тайной энергии, испускаемой Источником Вечности, и управляет этой энергией Маннорот – один из сильнейших демонов Легиона.
大量恶魔正在邪焰隘口聚集。
Демоны у врат Пламени Скверны множатся с угрожающей скоростью.
我已经准备好了能量石,只要把它放在恶魔之种附近,就可以切断它与燃烧军团的联系。
Я подготовил силовые камни, которые разорвут связь Семени с Легионом.
恶魔们好像正在操控神殿里的一股远古能量。他们已经用邪能魔法成功扭曲腐化了这片神圣的土地。
Похоже, демоны хотят подчинить себе древнюю силу самого храма. Каким-то образом им удалось осквернить его священные земли своей магией.
下一步就是铸造武器了。你必须把淬火过的艾萨莱特水晶交给一个有能力操纵恶魔能量的铁匠。
Оружие готово к отковке. Тебе следует отнести закаленный азшарит к тому, кто может обуздать энергию скверны.
我们在马顿消灭了数百个恶魔,他们的灵魂让我们有足够的能量直接监视艾泽拉斯的燃烧军团势力。
Нам понадобилась энергия душ сотен убитых демонов в Мардуме, чтобы иметь возможность наблюдать за действиями Легиона в Азероте.
眼下最好的办法就是速战速决地结束它们的痛苦,不要再让这些可怜的生物忍受恶魔能量的折磨。
Единственный вариант – как можно скорее прекратить страдания несчастных созданий, попавших под действие демонической скверны.
有一个恶魔指挥官正在下面巡视部队,他有一个能量水晶为自己的斗篷供能,使他能够藏匿在暗影中发号施令。
Там внизу скрывается командир демонов, невидимый даже для нас. Его маскировку подпитывает энергетический кристалл.
你把书烧了,但还是看到了书中的内容。那个恶魔书卷的用途是为了给武器灌注邪恶能量。看来目标似乎是为了诱捕牺牲者的灵魂。
Вы сжигаете книгу, пробежав взглядом по ее страницам. Демонический фолиант посвящен зачарованию оружия энергией Скверны. Судя по всему, цель такого зачарования – поработить душу жертвы.
我确信有一个强大的术士居住在激流堡城内。这个术士经常通过一种魔法物品来召唤大量的恶魔。我们必须毁掉他的能量源泉。
Я не сомневаюсь, что в стенах Стромгарда засел могущественный чернокнижник. Время от времени, используя некую святыню, обладающую магической энергией, этот чернокнижник в больших количествах призывал ужасных демонов. Мы должны отнять у него этот источник энергии.
虽然邪能之槌号有充足的能量,不过它的迁跃引擎无法运行。如果我们要入侵恶魔世界,就必须让指挥部实现迁跃。
"Молот Скверны" обеспечен энергией, но, к сожалению, прыжковые двигатели вышли из строя. Если мы собираемся вторгнуться в мир демонов, нужно привести корабль в рабочее состояние.
一切都因温娜·哈萨德而起。她是血毒岗哨的被遗忘者药剂师,研究用灌注恶魔能量的软泥怪对付联盟的办法。
Все это началось с Винны Хеззард. Она была Отрекшейся и работала аптекарем на заставе Отравленной Крови, искала способы использовать демонических слизнюков во вред Альянсу.
古尔丹似乎把他的防御力量都集中到这个隘口了。前面的那些火炮和我们之前所见过的完全不同——它们被恶魔的能量强化过了。
Гулдан, похоже, решил сосредоточить все силы на обороне этой стратегической точки. Местность внизу простреливается пушками, причем мы таких раньше не видели – они зачарованы магией Скверны!
到南边不远处的圣光之眠来找我吧。有报告称在那片区域出现了恶魔的腐化之力,我们也许能在源头追踪到其余的能量水晶碎片。
Я буду ждать тебя в Покое Света, это к югу отсюда. Я чувствую в этой области демоническую порчу – может, найдя ее источник, мы сумеем обнаружить оставшиеся осколки кристалла силы.
自从我回来以后,一切都变了。这里到处都是低语声——没错,到处都是。玛尔拉德看不到,但艾洛多尔出现了恶魔能量的痕迹。我们被渗透了!
Здесь все изменилось. Все шепчутся – постоянно перешептываются. Мараад ничего не замечает, но здесь, в Элодоре, появились следы энергии скверны. Враг проник в наши ряды!
有一伙恶魔的爪牙在东部的巴莎兰废墟里到处横行。盘踞在那里的劣魔和萨特疯狂地汲取着魔法的能量,致使它们的魔力不断地迅速膨胀。
Руины БашалАрана, расположенные к востоку отсюда, населены демоническими служителями зла. Злые духи и сатиры, обосновавшиеся там, питаются магическими энергиями БашалАрана, и силы их растут от постоянной подпитки энергией.
从恶魔身上取得血液样本,用血液激活魔能虹吸宝石的能量,然后夺走这些傲慢蠢货的新力量。在他们变得虚弱之后杀死他们,然后回来向我复命。
Добудь пробу крови у других демонов. Наполни ей этот конденсатор Скверны и лиши этих надменных глупцов новообретенной мощи. Они ослабнут – вот тогда ты убьешь их и вернешься ко мне!
在灰谷北部的费伍德森林中生活的野兽们都被恶魔的能量所感染,熊和狼都已经变得疯狂,而且我相信它们的力量也变得更加强大了。
К северу от Ясеневого леса есть место, называемое Оскверненный лес. Тамошние звери запятнаны веществом, которое именуется скверной. Медведи и волки от него совершенно взбесились, но в то же время скверна сделала их сильнее обычного.
你肯定注意到了,恶魔死后会留下一些虚空碎片,那是扭曲虚空的能量结晶。我正在进行的实验需要大量的这种碎片……确切来说,是$1oa块。
Как ты уже наверняка <обратил/обратила> внимание, на месте убитого демона остаются осколки Пустоты – кристаллизованная остаточная энергия Круговерти Пустоты. Я сейчас провожу один эксперимент, и для него мне понадобится немалое количество этих осколков... $1oa, если быть точным.
如果恶魔是在吸取魔网的能量,那他们肯定是想用这些能量来干特别邪恶的事情。你得阻止他们接入魔网,然后我们才有机会夺回塔楼,<name>。
Если демонам понадобилась энергия силовых линий, значит, они замыслили нечто необычайно зловещее. Лиши их доступа к силовым линиям, <имя>, иначе башню нам не отвоевать.
海姆达尔认为,只要有合适的能量源,他就可以将其导入燃烧军团的传送门,从而进行重启。从燃烧军团的恶魔身上收集恶魔符文石,促成最后的决战!
Химдалль говорит, что сумеет активировать и перенастроить врата Легиона, если у него будет подходящий источник энергии. Собери демонические рунические камни Легиона, и да свершится решающая битва!
当我的导师帮助我移除双眼的时候,他给了我特殊的视界……比你和那些嗜血的精灵看得更远更多。我可以看到带有恶魔能量的物体,比如奥利斯塔的护符。
Когда мой господин помог мне лишиться глаз, он даровал мне зрение... Зрение, намного сильнее твоего и даже этих кровожадных эльфов. Мое зрение позволяет мне видеть предметы, наделенные демонической силой, например, амулет Аллистария.
从这里向东去,就有一处鸦人的据点。这处据点是故意建立在过去我们的三处神圣祭坛之上的。那些鸦人利用他们的邪恶魔法扭曲并亵渎了圣地中原生的纯洁能量。
К востоку отсюда находится застава араккоа. Предположительно, ее построили на месте наших трех священных алтарей, и теперь араккоа с помощью своей грязной магии искажают и оскверняют силу наших святынь.
既然恶魔已经被消灭了,接下来我们就得去找一个能量源。不幸的是,最合适的能量源往往非常古老而且极难获得。有的时候,命运就喜欢这样捉弄你,难道不是吗?
Демон уничтожен, остается завладеть источником энергии. К сожалению, самые лучшие источники энергии – старые, и заполучить их нелегко. Судьба любит над нами подшутить, а?
尽管阿古斯的核心一直在喷发危险的能量,猎魂者依然可以在燃烧的王座中随意走动。根据斥候的报告,他的舰船利用恶魔符文的力量安全抵达邪能圣堂。
Сердце Аргуса излучает опасную энергию, однако ловец душ способен беспрепятственно перемещаться по Пылающему Трону. Наши разведчики доложили, что его корабль использует силу демонических рун, чтобы добраться до священной мастерской Легиона.
我们装配出来的这玩意虽然奇丑无比,但是它能消灭军团要塞的地狱火大军。瞧瞧魔能机甲能量核心对恶臭之池的影响,这东西蕴藏的爆炸威力可不容小觑。
Устройство, которое мы собрали, не победит на конкурсе красоты, но оно способно уничтожить инферналов, собранных в форте Легиона. Судя по тому, что энергия сердечника сквернобота сотворила с Зловонным Прудом, в нем содержится достаточное количество энергии для взрыва.
我们装配出来的这玩意虽然其丑无比,但是它能消灭军团要塞的地狱火大军。瞧瞧魔能机甲能量核心对恶臭之池的影响,这东西蕴藏的爆炸威力可不容小觑。
Устройство, которое мы собрали, не победит на конкурсе красоты, но оно способно уничтожить инферналов, собранных в форте Легиона. Судя по тому, что энергия сердечника сквернобота сотворила со Зловонным Прудом, в нем содержится достаточное количество энергии для взрыва.
пословный:
恶魔 | 魔能 | 能量 | |
1) будд. демон; враг учения, мешающий совершению добрых дел
2) дьявол; злой демон; дурной (опасный) человек; злое дело
«Демон», Demon (истребитель) |
1) физ. энергия; энергетический
2) способность; производительность; энергия; сила
3) будд. прана (представление о жизненной энергии, жизнь)
|
похожие:
邪恶能量
魔古能量
恶魔动能
魔网能量
魔化能量
恶毒能量
魔网能量裂隙
恶魔力量之戒
魔术士能量球
引流魔网能量
魔古能量符文
魔网能量水晶
魔网能量碎片
魔网能量魔法
魔网能量读数
恶毒能量爆炸
魔能力量药水
收集魔网能量
魔能力量腿铠
分析魔网能量
魔精能量之靴
充能的沙尘恶魔
注能的吸血恶魔
邪能恶魔泰瑞尔
魔网能量线信息
邪能恶魔英普瑞斯
邪能愤怒卫士恶魔
被腐蚀的魔古能量
魔网能量:艾洛珊
魔网能量线的终端
恶魔之怒能量过载
魔网能量已经收集
幻灭心能恶魔精华
能量充盈的魔法塞子
魔网能量:日蚀大厅
采集魔网能量线数据
魔网能量:凯尔巴洛
配方:魔能力量药剂
恶孽角斗士的能量法杖
恶毒角斗士的能量法杖
魔网能量:法兰纳尔隧道
魔网能量:法兰纳尔隧道深处