悲戚
bēiqī
1) горестный, убитый печалью (также интенсивная форма: 悲悲戚戚)
2) убиваться, горевать; скорбь, горе, печаль
bēiqī
悲痛哀伤:悲戚的面容。bēiqī
[grieved; sad; sorrowful] 悲伤
尽管在监狱中您也不悲戚伤感。 --《一封终于发出的信》
bēi qī
哀伤愁苦的样子。
后汉书.卷十七.冯异传:「自伯升之败,光武不敢显其悲戚。」
儒林外史.第三十九回:「头戴孝巾,身穿白布衣服,脚下芒鞋,形容悲戚,眼下多泪痕。」
beī qī
mournfulbēi qī
(书) rueful; dolefulbēiqī
1) n. wr. sorrow; sadness
2) s.v. mournful
见“悲戚”。
亦作“悲戚”。
哀痛忧伤。
частотность: #42015
в русских словах:
вор ворует, а мир горюет
小偷作案, 社会不安; 盗贼蜂起, 世人悲戚
синонимы:
примеры:
我找回了我的心,但我只有悲戚、哀伤和失败的感觉。我的人生已经毁了。
У меня есть сердце, а я не чувствую ничего, кроме отчаяния, грусти и тоски... Моя жизнь разрушена.
从女神像那里传来微弱的动静,接着听到悲悲戚戚的呻吟声。
Внутри статуи раздается тихий рокот, а за ним – животный стон.
一声巨响,滚滚黑烟在核电站上方升起。悲戚的警报声接连响起,如同一首哀伤的怨曲。与此同时,无数燃烧的残骸如暴雨般从天而降。
Раздается громкий пугающий взрыв – и над атомной электростанцией поднимается темное облако. Вой тревожных сирен сливается в душераздирающий хор, а с неба начинают падать пылающие хлопья.