情同鱼水
_
情感像如鱼得水般的融洽, 不可分离。 宋·阙名·异闻总录·卷四: “郎君幽婚, 情同鱼水。 ”明·高濂·玉簪记·第十九出: “文君幸见相如, 两下情同鱼水。 ”
qíng tóng yú shuǐ
情感像如鱼得水般的融洽,不可分离。
宋.阙名.异闻总录.卷四:「郎君幽婚,情同鱼水。」
明.高濂.玉簪记.第十九出:「文君幸见相如,两下情同鱼水。」
примеры:
鱼水情
неотделимы, как рыба и вода
鱼水情深
неотделимый, как рыба и вода
пословный:
情 | 同 | 鱼水 | |
сущ.
1) чувство, эмоция; настроение; аффект; движения души
2) любовь, страсть
3) симпатия; дружба, взаимные чувства, взаимоотношения; склонность; предпочтение 4) стремление, желание, устремление; тяга, интерес
5) искренность; искренний; поистине; искренне, на самом деле
6) характер, натура
7) обстоятельство; положение, обстановка; факты
8) истина; истинный
|
1) одинаковый, тождественный; совпадать; быть общим
2) вместе, сообща
3) с; вместе с; и
II [tòng]см. 胡同
|
1) рыба и вода
2) перен. нерушимая связь, близость, любовь
3) любимый, вторая половинка
|