情孚意合
qíngfú yìhé
см. 情投意合
ссылается на:
情投意合qíngtóu yìhé
чувства совпадают и желания едины; хорошо понимать друг друга; совпадение чувств и интересов; жить душа в душу
чувства совпадают и желания едины; хорошо понимать друг друга; совпадение чувств и интересов; жить душа в душу
同“情投意合”。
《水浒传》第二五回:“我如今却和你眷恋日久,情孚意合,却不恁地理会。”
примеры:
合情合理。基于我的经验,你得让她看到你成长了,意识形态层面上的……
Вполне может быть. Как подсказывает мой опыт, ты должен показать ей, что вырос с идеологической точки зрения...
пословный:
情 | 孚 | 意合 | |
сущ.
1) чувство, эмоция; настроение; аффект; движения души
2) любовь, страсть
3) симпатия; дружба, взаимные чувства, взаимоотношения; склонность; предпочтение 4) стремление, желание, устремление; тяга, интерес
5) искренность; искренний; поистине; искренне, на самом деле
6) характер, натура
7) обстоятельство; положение, обстановка; факты
8) истина; истинный
|
I гл.
1) насиживать (яйца); выводить, высиживать (птенцов); выводиться (о птенцах); наклёвываться (о яйцах)
2) разводить, развивать, распространять, насаждать (что-л., где-л.); распространяться на (в); охватывать, заполонять (что-л.) 3) доверять, вверять (что-л.); хранить доверенное, оправдывать (надежды, доверие)
4) сидеть на привязи, быть привязанным
II сущ.
1) верность, надёжность; доверие
2) верный признак, непременная гарантия
3) вм. 稃 (мякина, шелуха)
III собств.
Фу (фамилия)
|
1) тождество значений, слияние смыслов, совпадение значений
2) лингв. паратаксис
|