愈合之雾
_
Сгущающийся туман
примеры:
我见过那些毒蛇使用这种水。把你能找到的愈合之水带回来给我。
Мне приходилось видеть, как эту воду использовали наги. Принеси мне всю, сколько найдешь.
毒蛇的袭击让很多族人都受了伤。我需要愈合之水来举行治疗仪式。
После нападения наг у нас осталось много раненых. Мне понадобится целительная вода для моих восстановительных ритуалов.
「在此世间愈合之时,我这无可疗愈的人留下绝笔~愿我这份最终赠礼能永铭心间:散尽万千思绪唯留其一,忘却百般记忆独记吾名。」
«В исцеляющемся мире я кладу слова на бумагу — я, та, кого не исцелить. Пусть мой последний дар станет даром воспоминаний: из тысячи забытых мыслей выбери одну — и вспомни мое имя».
пословный:
愈合 | 之 | 雾 | |
биол. зарастание (повреждения), заживление (раны)
|
сущ.
1) туман; туманный
2) изморозь; пелена (воды); капельки
3) мгла, дымка; во мгле, в дымке; неясный, тёмный, чёрный
|