意下如何
yìxià rúhé
Как вы относитесь (к этому)?, Что вы думаете?
yì xià rú hé
how about it?
what do you think?
yìxiàrúhé
How about it? What do you think?примеры:
意下如何?我有瓶盖。做完该做的,就把瓶盖给你。
Что скажете? У меня есть крышки. Я вам заплачу.
眼下,我需要一名可靠的下线帮我从苍穹之脊搞些货物来,不知你意下如何?
Мне нужен надежный субподрядчик для доставки товаров с Небесного Гребня.
我知道你在找活干,<class>。我们一起可以赚点小钱,你意下如何?
Гляжу, у тебя есть предпринимательская хватка, <класс>. Не хочешь заработать немного звонких монет с моей помощью?
外乡人,你意下如何?
Что скажешь, <иноземец/чужестранка>?
你意下如何?
Каков будет твой ответ?
这样吧。我把他们目前所在的位置告诉你,你意下如何?说不定他们就会很不幸地发生意外,你懂的吧?
Так что как тебе такой план: я поделюсь с тобой кое-какими наводками по поводу того, где они сейчас прячутся. А потом, может, с ними вдруг произойдет несчастный случай. Если ты понимаешь, о чем я.
怎么样?你意下如何?
Что скажешь? Возьмёшься за это поручение?
当然,这也算是协会的正式工作。完成以后也会有对应的酬劳,怎么样,你意下如何?
Это, конечно же, считается официальным поручением гильдии, и ты получишь должное вознаграждение. Возьмёшься?
因此能否将它们转交给我,不知你意下如何?
Тебя не затруднит отдать их мне?
我会付钱给你让你再打一个人。意下如何?
Я тебе заплачу, чтобы пострадал кто-то еще. Идет?
价格很公道。意下如何?
Справедливая цена. Ну так как?
意下如何,先生?要合作吗?
Ну так что, по рукам, уважаемый?
你回来了!意下如何?愿意帮忙找出猎魔人盔甲的宗师级图纸吗?
Ты вернулся! Ну как? Поможешь найти чертежи великого мастера? Ну те, для ведьмачьего доспеха?
所以…意下如何?要调查事发经过吗?
Ну... И что вы решили? Все-таки хотите выяснить, что случилось?
没关系,那就找个安静的地方,再来些好酒和…你意下如何?
В таком случае, нам понадобится какое-нибудь спокойное место, отменный мед и... Что скажешь?
猎魔人,你意下如何?
Ну так как, ведьмак, берешься?
看吧?我就说谈谈肯定没问题的。意下如何?
Вот видишь! Я знал, что мы договоримся. Ну так как?
或许,我…我可以把它们借给你,就一天。意下如何?
Пожалуй, я могу их тебе... одолжить. Еще на день. Что ты на это скажешь?
不然我就会生气,闭上嘴巴,然后把你们当猪给全杀了。意下如何?
Это меня огорчит, и от разговоров мы перейдем к резне. Так как ты хочешь?
意下如何?愿意去找伏克特吗?
Ну так как же? Вы поищете Фолкерта?
亲爱的,你意下如何?要可怜可怜这个老太婆吗?
Ну так как же, золотко? Сжалишься над старушкой?
意下如何?
Ну так как?
莫利兹,你意下如何?
Ну, Моритц?
意下如何?要接吗?
Ну что, ты согласен?
嗯?意下如何?
Ну так как?
我不喜欢你那未婚夫,这是题外话--问题在于你意下如何。
The fact that I don’t like your fiance is neither here nor there what matters is what you feel.
我终于搞清楚他们是从哪来的。我们希望有人可以帮忙处理他们,你意下如何?
По крайней мере, я наконец-то поняла, откуда они берутся. И нам бы не помешала ваша помощь. Ну, что скажете?
战狼帮可能需要你办个事。你意下如何?
Стае от тебя еще кое-что нужно. Ты как, не против?
我们的确需要人帮忙。你意下如何?想当我的副警长吗?
Помощь бы нам, конечно, не помешала. Что скажешь? Хочешь стать моим помощником?
意下如何?你愿意成为联邦期盼已久的领导人吗?你愿意重建义勇兵吗?
Что скажешь? Станешь ли ты лидером, который нужен Содружеству? Восстановишь ли ты минитменов?
每株玉米两枚瓶盖,意下如何?
Две крышки за початок. Что скажешь?
意下如何?准备好去找只苍蝇解剖了吗?
Ну что? Пойдешь и вскроешь дутня для меня?
你看起来需要些新鲜物资。意下如何啊?
Я смотрю, тебе пригодились бы свежие припасы. Что скажешь?
我喜欢你这股干劲。改成一样125枚瓶盖,意下如何?
А тебе палец в рот не клади. 125 крышек за каждую вещь. Что скажешь?
我不是来讨价还价的。我想给你多少你就拿多少,懂吗?意下如何?
Я не собираюсь торговаться. Получишь столько, сколько я решу тебе дать, ясно? Ну что?
懂了吧?每项遗物我愿意开100枚瓶盖收。意下如何?
Понимаешь, к чему я клоню? Готов выложить 100 крышек за каждый из этих предметов. Как тебе?
你也希望它的新一任能够欣赏它的历史价值对吧?意下如何?
Ты же хочешь, чтобы она досталась кому-то, кто ценит ее вклад в историю, правда? Что скажешь?
意下如何?你愿意回应联邦的需求,当领导人吗?你愿意重建义勇兵吗?
Ну, что скажешь? Сможешь стать лидером, в котором так нуждается Содружество? Сможешь возродить минитменов?
通常我会给最棒的小小科学家奖品,但我想今天这奖品非你莫属了!意下如何?
Обычно я награждаю лучшего лаборанта призом. Думаю, на этот раз он автоматически достанется тебе! Что скажешь?
印度不会把您视为未来的对手或属国,而会真诚地待您为友。不知您意下如何?
Индия видит в вас не соперника и не будущего вассала, но равноправного союзника. Что скажете?
要在这个星球上找个好邻居可真不容易。我提议签订一份合作协议,以改善我们双方人民的关系。不知您意下如何?
На этой планете сложно найти хороших соседей. Мне бы хотелось заключить с вами соглашение о сотрудничестве - это было бы выгодно обоим народам. Что скажете?
我们双方舰队携手航行。不知你意下如何?
Наши два флота могут плыть вместе. Что вы об этом думаете?
我们想要和平。您意下如何?
Мы за мир во всем мире. А вы?
帝国准备议和。你意下如何?
Империя готова подписать мир. А готовы ли вы?
пословный:
意下 | 如何 | ||
1) в мыслях, в душе; мысленно
2) мнение, соображение
3) основное содержание мысли, суть
|
1) как?, каким образом?; каков?, какой?; в каком положении (состоянии)?
2) так-то; такой-то
3) [о, ] в какой же степени!...; [о, ] насколько же...
4) миф. жухэ (сказочное дерево, плоды которого дают бессмертие) 5) как быть (поступить) с...; что можно поделать с [тем, что]...; как отнестись к...
6) придумывать [что-либо]; находить выход; делать что-либо положительное
|