意在必得
_
希望一定得到的意思。
примеры:
不必在意
незачем держать в голове, не надо думать; чего уж там!
我,志在必得……
Да не дрогнет моя рука...
你何必在意呢?他又不是你们的人。
Какая тебе разница? Он же не один из вас.
不必在意我,想要什么就快去取吧。
Не переживай за меня. Просто бери, что тебе нужно.
哦,请不必在意,这是我们少爷吩咐的。
О, не стоит беспокоиться. Это указание господина.
初出茅庐不假,志在必得是真。
Воистину, главное участие. Хотя победить было бы неплохо.
如果餐桌旁有的是空间,又何必在意谁的椅子比较大?
Чего переживать из-за того, кто займет за столом место почетнее, когда здесь всем всего хватает?
毒蛇学派将会重生……雷索志在必得。
Школа Змеи будет восстановлена... Лето позаботился об этом.
пословный:
意在 | 必得 | ||
1) необходимо во что бы то ни стало; обязательно следует (должно)
2) не иначе, как..., непременно, обязательно
3) bìdé получить наверняка, необходимо добиться
|