何必在意
_
Какое Институту дело
примеры:
如果餐桌旁有的是空间,又何必在意谁的椅子比较大?
Чего переживать из-за того, кто займет за столом место почетнее, когда здесь всем всего хватает?
你何必在意?当你在和松鼠党作伴的时候,我们可能全都死了。
А твое какое дело? Мы все могли там сгинуть, пока ты строил из себя белку.
你何必在意呢?他又不是你们的人。
Какая тебе разница? Он же не один из вас.
命意何在
где это значение
他的用意何在?
к чему он гнёт?; к чему он клонит?
你的用意何在?
What are you aiming at?
你的用意何在呢?
к чему ты гнешь?
不必在意
незачем держать в голове, не надо думать; чего уж там!
何必在乎谁是老大呢?他强由他强,懂吗?
Чего переживать из-за того, кто займет за столом место почетнее, когда здесь всем всего хватает?
只要能够成神,又何必在乎对错呢?!
Какой смысл быть правым, когда можно было стать богом?!
最近我去过沼泽。你为何在意这个?
Ну, недавно на болота, но тебе-то какая разница?
「如果能让心中充满信念,又何必在口袋塞满金子?」
«Зачем набивать карманы золотом, когда можно наполнить сердца убеждением?»
不必在意我,想要什么就快去取吧。
Не переживай за меня. Просто бери, что тебе нужно.
пословный:
何必 | 在意 | ||
зачем; к чему; с какой стати; нет необходимости
|