感伤
gǎnshāng
1) быть задетым (огорчённым)
2) сентиментальный; сентиментальность
gǎnshāng
1) огорчаться, печалиться
2) впечатлительный, сентиментальный
gǎnshāng
因感触而悲伤:一阵感伤,潸然泪下。gǎnshāng
[sorrowful; sad; down-hearted] 因有所感触而悲伤。 尤指过分的和做作的多愁善感
带有几分感伤的心情
他的作品感伤情调太重
哀人易感伤, 触物增悲心。 --晋·张载《七哀》
gǎn shāng
1) 因有所感触而心伤。
文选.张载.七哀诗二首之二:「哀人易感伤,触物增悲心。」
红楼梦.第三十三回:「只是此时一心总为金钏儿感伤,恨不得此时也身亡命殒,跟了金钏儿去。」
2) 感染疾病。
汉.王充.论衡.气寿:「所怀子凶者,字乳亟数,气薄不能成也。虽成人形体,则易感伤。」
gǎn shāng
sad
downhearted
sentimental
pathos
melancholy
gǎn shāng
sad; sorrowful; sentimental:
感伤情调 sentimentalism
感伤小说 sentimental novel
gǎnshāng
I s.v.
1) be sad
2) be sentimental
II n.
grief; sorrow
1) 有所感触而悲伤。
2) 感染疾病。
3) 触犯,损伤。
частотность: #15455
в русских словах:
брать за за живое
令人感伤; 扣人心弦
брать за сердце
激动人心, 动人心弦, 令人感伤, 扣人心弦
грустинка
〔阴〕〈口〉(轻微的)感伤, 忧伤.
душещипательный
-лен, -льна〔形〕〈口, 讽〉感伤的, 使人动感情的(指讲话、音乐等); ‖ душещипательность〔阴〕.
расстраивать
5) (огорчать) 使...大为感伤 shǐ...dàwéi gǎnshāng, 使...内心不愉快 shǐ...nèixīn bùyúkuài
сентиментализм
感伤主义 gǎnshāngzhǔyì
сентименталист
〔阳〕感伤主义者, 主情主义者.
сентиментальничать
1) (быть сентиментальным) 多愁善感 duōchóu shàngǎn, 感伤 gǎnshāng; 过于心软 guòyú xīnruǎn
сентиментальность
1) 多愁善感 duōchóu shàngǎn, 感伤心理 gǎnshāng xīnlǐ
сентиментальный
1) (основанный на принципах сентиментализма) 感伤主义的 gǎnshāngzhǔyìde
сентиментальный роман - 感伤主义的 小说
2) 多愁善感的 duōchóu shàngǎnde, 感伤的 gǎnshāngde, 温情的 wēnqíngde
сентиментальный стишок - 一首感伤的短诗
тащиться
народ тащится от чувствительных историй - 民众钟情于令人感伤的故事
чувствительность
3) (сентиментальность) 感伤 gǎnshāng, 多愁善感 duōchóu-shàngǎn
синонимы:
примеры:
一首感伤的短诗
сентиментальный стишок
感伤情调
sentimentalism
感伤小说
sentimental novel
一缕淡淡的感伤
лёгкое прикосновение печали
他写了一篇莫名其妙的感伤文章
Он написал какую-то сентиментальную размазню
士兵的灵魂仍在这座堡垒徘徊,<小伙子/姑娘>。他们被禁锢在这里。即便在死后,他们也要为保卫此地而战。这真令人感伤。
Теперь в этой крепости витают духи моих погибших солдат, <имя>. Их души не могут покинуть это место. Даже после смерти они продолжают защищать его. Все это очень печально.
真是对不起,刚刚一想到冒险团的事,不由自主地有些过于感伤了。
Прости, мысли о приключенческом отряде растрогали меня до глубины души.
哈哈,真是不好意思。生日要快乐地度过,但忌日就难免感伤吧。
Ха-ха! Прошу прощения. Дни рождения - повод для веселья, однако в день смерти трудно не загрустить.
只是这样的夜晚,听着酒馆的喧闹声,不知不觉有些感伤而已。
Посидишь вот вечерком немного в уютной таверне, как вдруг незаметно для тебя начинают накатывать воспоминания.
说实在地,这真的是令人相当感伤;不过我们现在不能被其他重要的事给分了心,对吗?
Это все, конечно, трогательно, но мне казалось, что следует волноваться о вещах поважнее, нет?
哦,我知道你必须这么做,只是我有点感伤。我爱吃美食家的菜,这世界很快要平淡无味了。
О, я знаю, что придется, но это ужасно печально. Я обожаю его рецепты. Скоро мир станет безвкусным и грубым.
我收集到全部后一定会很感伤。但是谁知道?以后会有更多设计图冒出来也说不定。
Думаю, я буду грустить, когда мы соберем их все. Хотя, кто знает, может, когда-нибудь еще что-то обнаружится.
哦,我知道你必须这么做,只是我有点感伤。我爱吃美食家的菜,这世界很快要变成平淡无味之地了。
О, я знаю, что придется, но это ужасно печально. Я обожаю его рецепты. Скоро мир станет безвкусным и грубым.
“一个男人和一条会说话的领带之间发展出一段关系?不,显然我没有。”他转身离开,声音里透露出一丝虚伪的感伤。
«Понять отношения между мужчиной и говорящим галстуком? Согласен». Его голос звенит от неискреннего сожаления. Он отворачивается, намереваясь уйти.
你们征服了劣等文明——比如畸形的希米恩人和莫名痴迷于土豆的克吉克人——而如今你们停下了攀登遗传学高峰的脚步,反倒流连于感伤的情绪以及轻佻的流行文化之中。
вы доминировали над низшими культурами — например, над уродливыми гимейцами И необъяснимо помешанными на картошке гойко, — но ваш подъем К генетическим вершинам застопорился. вы слишком увлечены печалью И фривольной поп-культурой.
那么感伤的话题就到此为止了。我们还有正事要做,记得吧?
Но уже хватит ерундой страдать. Нам ведь еще нужно кое-что сделать, помнишь?
她死亡的噩耗使我们深为感伤。
We were deeply affected by the news of her death.
感伤的爱情故事
a sentimental love story
庸俗文化处于感伤和粗俗的退化状态的文化或文明
Culture or civilization in a degraded state of sentimentality and vulgarity.
让她待会再感伤,你现在需要她帮忙。
Сказать, что сейчас не время горевать. Вам нужна ее помощь – немедленно.
你抽回了手,感受到来自灵魂深处刻骨铭心的悲伤。是悔意吗?抑或只是对过去生活的感伤?
Отдернув руку, вы ощущаете лишь глубокую печаль. Сожаление ли это? Или просто грусть по жизни, которой больше нет?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск