感到失重
_
ошущать воздействие невесомости
примеры:
他用力抱紧你,让你离地并感到失重,随后才放开了你。
Прежде, чем отпустить вас, он сжимает объятия еще крепче, приподнимая вас, словно вы легче пушинки.
你让我感到失望。
Я ждал от тебя более взвешенных суждений.
你对于这个发现感到失望吗?
Акадия вас разочаровала?
他们对您进入黑暗时代感到失望
Они раздосадованы тем, что у вас наступили темные века
想知道七神是否对他感到失望。
Спросить, а может, Семеро в нем разочаровались?
他∗还是∗真心为他们没有杀他感到失望。
Он все еще искренне расстроен, что убийцами оказались не они.
仔细想想你的忠诚,兄弟。你让我感到失望。
Подумай, на чьей ты стороне, брат. Я ждал от тебя большего.
音乐会开得很短,这使观众感到失望。
The brevity of the concert disappointed the audience.
他没什麽新鲜东西给我们看,使人感到失望。
Disappointingly, he had nothing new to show us.
你感到像是有人重重地扯了一下你的胃。
Ты чувствуешь, как у тебя в желудке что-то заворочалось. Словно толкается изнутри.
“是的。”警督点点头。“我们为你的损失感到非常抱歉。”
Да, — кивает лейтенант, — мы соболезнуем вашей потере.
感到失望?我更加失望。我原本以为你有希望,但你显然证明我错了。
Вы разочарованы? Но и в половину не так, как я. Я думал, что вы не безнадежны, но вы доказали мне, что я ошибался.
如果你觉得你能守住裂谷城,你会像过去一样感到失望的。
Если ты думаешь, что сможешь удержать Рифтен, ты просто с ума сошел.
пословный:
感到 | 失重 | ||
почувствовать, ощутить, испытать
|
1) невесомость; невесомый
2) см. 失去重心
|