感到失望
gǎndào shīwàng
разочароваться, почувствовать разочарование; разочаровавшийся
примеры:
你对于这个发现感到失望吗?
Акадия вас разочаровала?
仔细想想你的忠诚,兄弟。你让我感到失望。
Подумай, на чьей ты стороне, брат. Я ждал от тебя большего.
你……你让我感到失望。你退让得太多了。远多于为确保达成停战而必须做出的让步。
Ты... меня разочаровываешь. Отдано слишком много. Больше, чем нужно, чтобы обеспечить перемирие.
你让我感到失望。
Я ждал от тебя более взвешенных суждений.
你……你让我感到失望。你退让得太多了。远多于为确保达成休战而必须做出的让步。
Ты... меня разочаровываешь. Отдано слишком много. Больше, чем нужно, чтобы обеспечить перемирие.
山楂树对你的背叛和精神变态的趋势感到失望。而且,你的拳头有点疼。只有一点点。
Боярышник расстроен твоими предательскими и психопатическими выходками. А еще у тебя кулак болит. Немного.
“巴拉巴拉。我已经告诉过你了,我不卖,猪哥。” 她看起来几乎对你糟糕的提议感到失望。
«Херня собачья! Я же уже сказала, что не продаюсь, легавый». Кажется, твое дурацкое предложение ее разочаровало.
他∗还是∗真心为他们没有杀他感到失望。
Он все еще искренне расстроен, что убийцами оказались не они.
现在,警探……我很少会对一个∗巨型∗冰熊冰箱的尺寸感到失望,但我想我们还是得提前看一眼。在我们把他抬过去之前,确保它确实∗足够∗大。
Что ж, детектив... Еще не бывало такого, чтобы меня не устроил размер ∗гигантского∗ медведя-холодильника, но все же, наверное, надо сперва на него взглянуть. Убедиться, что внутри хватит места, прежде чем перетаскивать труп.
是的——现在。我很少会对一个∗巨型∗冰熊冰箱的尺寸感到失望,但我想我们还是得提前看一眼。在我们把他抬过去之前,确保它确实∗足够∗大。
Именно. Что ж, еще не бывало такого, чтобы меня не устроил размер ∗гигантского∗ медведя-холодильника, но все же, наверное, надо сперва на него взглянуть. Убедиться, что внутри хватит места, прежде чем перетаскивать труп.
“巴拉巴拉,我不卖,猪哥。”她看起来几乎对你糟糕的提议感到失望。
«Херня собачья! Я не продаюсь, легавый». Такое впечатление, что твое дурацкое предложение ее разочаровало.
这本书令你感到失望,里面连一张能吸引眼球的全彩插图都没有,只有排版密密麻麻的文字,零散夹杂着黑白的涂鸦……
К своему великому разочарованию, ты не находишь ни одной цветной картинки. Страницы покрыты колонками убористого текста, которые изредка перемежают небольшие черно-белые рисунки.
音乐会开得很短,这使观众感到失望。
The brevity of the concert disappointed the audience.
其他客人没有来,他感到失望。I’m afraid you’re very disappointed with me。
He was disappointed that other guests were not coming.
他没什麽新鲜东西给我们看,使人感到失望。
Disappointingly, he had nothing new to show us.
阿富汗实为更难克服的困难。戈尔巴乔夫提议用一年时间完成撤军(美国认为是一项小小的让步),但拒绝订定开始撤离的日期,令总统与他的幕僚感到失望。
Afghanistan proved the tougher nut to crack. Mr. Gorbachev proposed to withdraw this troops over a12-month period, which the Americans took as a small concession, but he refused to set a date for the pullout to start, which disappointed the President and his staff.
我的父亲,愿他的灵魂安息,他会对你感到失望,阿图萨。没想到你竟会对他唯一的儿子撒谎,我可是你的主教,还是你这么多年的朋友啊。
Мой отец, да покоится его душа с миром, был бы очень разочарован в тебе, Атуза. Только подумать... лгать в лицо его единственному сыну, который столько лет был твоим епископом и твоим другом!
想知道七神是否对他感到失望。
Спросить, а может, Семеро в нем разочаровались?
感到失望?我更加失望。我原本以为你有希望,但你显然证明我错了。
Вы разочарованы? Но и в половину не так, как я. Я думал, что вы не безнадежны, но вы доказали мне, что я ошибался.
他们对您进入黑暗时代感到失望
Они раздосадованы тем, что у вас наступили темные века
пословный:
感到 | 失望 | ||
почувствовать, ощутить, испытать
|
1) потерять надежду
2) разочароваться; разочарование
|