感觉轻松
_
почувствовать облегчение
в русских словах:
облегчение
почувствовать облегчение - 感觉轻松
примеры:
感觉轻松
почувствовать облегчение
放轻松,你不会有什么感觉。
Расслабься. Ты ничего не почувствуешь.
吸血鬼的友谊…规则很清楚,感觉很轻松。
Дружба вампиров... Все просто и понятно, это здорово.
…你本人的样子,怎么却有一种「一身轻松」的感觉呢!
Как ты можешь быть таким расслабленным?
是的,你就是这样。没事——你现在能放轻松了。这感觉也不是那么糟,对吧?你就是这样的人。
Ага, ну вот. Всё в порядке, выдыхай. Не так уж это и плохо, видишь? Ты тот, кто ты есть.
十分脆弱的木板,感觉可以轻松掰断,除了假装自己力气很大之外,没有太多用处。
Слабая деревянная доска, которую легко можно сломать. С помощью неё получится только хвастаться тем, какой вы воображаемо сильный.
说实话,感觉要...轻松点了。如果你觉得这能让我成为更好的人,那你就错了。现在走吧,我在这值班呢。
Если говорить правду, то... стало легче. Но если ты думаешь, что это делает меня лучше, то ты ошибаешься. Проваливай. Я тут на посту.
领带会引导你度过这一关。它是你的灵兽,既是你的敌人,又是朋友。突然间,一种轻松的感觉掠过你的全身——你又没事了。
Галстук — твой проводник. Он — твое тотемное животное, одновременно и враг, и друг. Внезапно на тебя обрушивается облегчение — ты снова в порядке.
没有,我感觉棒极了。你肯定无法想象我感觉多轻松。我今天去庞特凡尼斯看了哑剧。是在室外,一直演到深夜。
Нет, чувствую себя отлично. Ты не представляешь себе, какое это облегчение. В Понт Ванисе я до поздней ночи смотрела представление под открытым небом.
我能感觉到几处污秽的符文,散布在暗临之地。要是你摧毁了它们,我们就能轻松粉碎高莱克·扎尔周围的屏障。
Я чувствую руны, разбросанные по всему Темному Краю. Уничтожь их, и мы легко разобьем барьер, защищающий эту гадину.
「第一次到蒙德,感觉真是个有趣的地方。和以前去过的须弥、璃月都不同…怎么说呢,感觉这里的气氛又平静又轻松,慢悠悠的,很舒适。」
«Это мой первый раз в Мондштадте. Тут всё такое интересное. Совсем непохоже на другие места: ни на гавань Ли Юэ, ни на Сумеру. Жители города спокойные и расслабленные. Как будто бы жизнь течёт здесь медленнее».
她感觉得到他的手在自己的头发上轻轻抚摸。
She felt the stroke of his hand on her hair.
пословный:
感觉 | 轻松 | ||
чувство; ощущение; реакция; чувствовать, ощущать; чувствительный; восприятие
|
1) лёгкий; свободный; легко; чувствовать себя легко (непринуждённо, естественно), расслабиться; почувствовать облегчение
2) распущенный; легкомысленный; беспечный, беззаботный
|