轻松感
_
чувство лёгкости, чувство облегчения
чувство легкости
qīngsōnggǎn
relaxed feelingпримеры:
感觉轻松
почувствовать облегчение
感到轻松
почувствовать облегчение
心里感到轻松了
От сердца отлегло
我感到似乎轻松些了
Мне вроде легче стало
我在他那里感到轻松、随便
у него мне было легко и свободно
问她现在是否感到轻松自在。
Спросить, чувствует ли она себя дома здесь и сейчас.
我同他一起从未感到轻松过。
I never feel at ease in his company.
放轻松,你不会有什么感觉。
Расслабься. Ты ничего не почувствуешь.
感谢帮忙,我知道这活不轻松。
Спасибо тебе за помощь. Мы знаем, что много просим.
考试后我们大家都感到轻松愉快。
We all felt carefree after the exams.
吸血鬼的友谊…规则很清楚,感觉很轻松。
Дружба вампиров... Все просто и понятно, это здорово.
感谢你让他轻松了一点。眼下的工作实在是艰难。
Спасибо, что поднял лейтенанту настроение. Ему там нелегко приходится.
…你本人的样子,怎么却有一种「一身轻松」的感觉呢!
Как ты можешь быть таким расслабленным?
「食岩之罚」,你自己感受一下吧…可不会太轻松的。
Вряд ли тебе понравится «гнев Камня».
身体无法自主使他痛苦万分,但失去四肢的他却感到异常地轻松自在。
Потеря нажитого добра расстроила его, но отсутствие конечностей вызвало удивительное чувство раскрепощения.
是的,你就是这样。没事——你现在能放轻松了。这感觉也不是那么糟,对吧?你就是这样的人。
Ага, ну вот. Всё в порядке, выдыхай. Не так уж это и плохо, видишь? Ты тот, кто ты есть.
感谢你让我们这么轻松就搞定了。要是平时,我们得一个接一个把你的地盘搜个遍。
Большое тебе спасибо, что облегчил нам работу. С вашим братом умаешься, пока хоть кого-то изловишь.
十分脆弱的木板,感觉可以轻松掰断,除了假装自己力气很大之外,没有太多用处。
Слабая деревянная доска, которую легко можно сломать. С помощью неё получится только хвастаться тем, какой вы воображаемо сильный.
“放轻松,坤妮。比起铁锤坤诺更喜欢子弹。”他点着头,一副大孩子的模样,感到非常骄傲。
«Спокуха, Ку. Куно предпочтет пулю молотку». Он солидно кивает, страшно гордый собой.
说实话,感觉要...轻松点了。如果你觉得这能让我成为更好的人,那你就错了。现在走吧,我在这值班呢。
Если говорить правду, то... стало легче. Но если ты думаешь, что это делает меня лучше, то ты ошибаешься. Проваливай. Я тут на посту.
唉,恐怕这场合作是不会太轻松了…只求最后别以自相残杀收场。不管怎样,感谢你的帮忙。
Эх, нелегкое у нас выйдет сотрудничество. Надеюсь, мы друг друга не перебьем. И все равно, спасибо за помощь.
领带会引导你度过这一关。它是你的灵兽,既是你的敌人,又是朋友。突然间,一种轻松的感觉掠过你的全身——你又没事了。
Галстук — твой проводник. Он — твое тотемное животное, одновременно и враг, и друг. Внезапно на тебя обрушивается облегчение — ты снова в порядке.
我谦恭地邀请您成为我们的贵客并前往附近的城市,那里的民族在节日里的舞蹈让人感到轻松和愉快。
Покорно прошу вас почтить нас и посетить близлежащий город. Мы можем вместе полюбоваться праздничными народными танцами.
音乐和占星有着相通之处,理解音律法则,对我而言轻轻松松。只是我还需要一点时间,来熟悉乐器的手感…
У музыки и астрологии есть определённые сходства, поэтому мне очень легко понять её принципы. Мне просто нужно время, чтобы познакомиться с этим инструментом.
没有,我感觉棒极了。你肯定无法想象我感觉多轻松。我今天去庞特凡尼斯看了哑剧。是在室外,一直演到深夜。
Нет, чувствую себя отлично. Ты не представляешь себе, какое это облегчение. В Понт Ванисе я до поздней ночи смотрела представление под открытым небом.
这是个不错的开始。他们开始放松警惕了。你感到事态回到掌控之中。你轻松自如地概述了这本长篇小说的角色与主题……
Хорошее начало. Из парней потихоньку уходит напряжение. Ситуация под контролем, настрой расслабленный. Ты искусно описываешь персонажей и основные мысли романа...
пословный:
轻松 | 感 | ||
1) лёгкий; свободный; легко; чувствовать себя легко (непринуждённо, естественно), расслабиться; почувствовать облегчение
2) распущенный; легкомысленный; беспечный, беззаботный
|
1) чувствовать; ощущать; чувство; ощущение
2) тк. в соч. растрогать(ся)
3) впечатление
|