慎思熟虑
_
lg. deliberation
shènsī shúlǜ
lg. deliberationпримеры:
深思熟虑的人
вдумчивый человек
深思熟虑,面面俱到
give mature consideration to all aspects of a question
必须深思熟虑……
Нужно подумать...
没深思熟虑就说了
сказал, не подумав
经过深思熟虑之后
по зрелом размышлении
深思熟虑的答案总是好的。
Тщательно обдуманный ответ лучшее средство поддержать беседу.
这种慵懒完全是经过深思熟虑的。
Этот ленивый жест был тщательно выверен.
但是并不恐慌。深思熟虑。十分专注。
Но не в панике. Обдуманно. Сконцентрированно.
未经深思熟虑的勇武只能称作轻率。
That valour which is not found on prudence call rashness.
亨特深思熟虑这个问题,直至把它解决。
Hunter pored over the problem until he solved it.
深思熟虑吧。时间很充裕,不要急于下结论。
Подумай немного. Время есть, не торопись.
摆脱自我意识,没有深思熟虑,只有——我是说∗只有∗——执行。
Ты свободен от самосознания. Никаких размышлений, только действия. ∗Ничего∗ кроме действий!
我经过深思熟虑给出了答案,我向你保证我是正确的。
Это обдуманный ответ. Уверяю тебя, он правильный.
他看起来是个∗深思熟虑∗的人。同步可能是值得的。从长远来看的话。
Он кажется довольно глубокомысленным человеком. Возможно, синхронизация оправдает себя. В долгосрочной перспективе.
这可能就是我的末日了……也许我行动之前并没有深思熟虑……
Похоже, мне конец... Возможно, мои действия были не настолько продуманными, как мне казалось...
我不是那种深思熟虑型的,如果我的直觉告诉我我该怎么做,我就会行动。
На самом деле, я легок на подъем. Если чутье мне что-то подсказывает, я его слушаюсь.
恐怕你应该对我们说拜拜了。这是经过深思熟虑之後的战争,小心了!
Я тщательно все обдумал, и боюсь, что вам лучше уйти. Готовьтесь к войне!
那个大块头深思熟虑地喝了一大口啤酒。“然后呢?她是怎么进去的?”
Громила делает долгий, вдумчивый глоток пива. «И? При чем тут Руби?»
经过一番深思熟虑,我决定再给奥蕾莉亚一次追求她自身命运的机会。
После некоторых раздумий я решил предоставить Аллерии еще одну возможность исполнить ее предназначение.
同意。之前是我想多了,但是在只有一点证据的情况下确实还是需要深思熟虑的。
Точно. Зови меня скептиком, однако разумному существу нужны доказательства.
我们现在可以选择建造政体建筑的地方了。帝国中只能建造一个,因此需要深思熟虑。
Теперь мы готовы выбрать место для постройки правительственных зданий. Можно создать только один такой район на всю империю, поэтому будьте внимательны.
他只说拉多维德想听的话。深思熟虑之後少掉部分内容的一半实话,和谎言没有多少差别。
Он говорил в точности то, что желал услышать Радовид. Полуправда, вырванная из контекста, не слишком отличается от лжи.
你看着便条上参差不齐又潦草的字迹。她很匆忙,但是并不恐慌。深思熟虑。十分专注。
Ты смотришь на ее неровный почерк. Она спешила — но не паниковала. Она все обдумала. Сконцентрировалась.
不像哈尔玛那般冲动,她行事深思熟虑。有克拉茨帮她出谋划策,她完全可以成为明君。
Она не так порывиста, как Хьялмар. Она думает, и лишь потом действует. С таким советником, как Крах, она может оказаться доброй королевой.
经过深思熟虑之后,我们发现澳大利亚已站在十字路口上。做好准备吧,大战即将开始。
После длительных дебатов Австралия оказалась на распутье. Готовьтесь – близится война.
听着,我只希望你可以再深思熟虑一点,好吗?想想你的行为会产生的后果,会带给别人什么影响。
Я не прошу многого, но можно иногда хотя бы чуть-чуть задумываться о последствиях своих действий?
其他人都会不顾后果冲动行事…但她不一样,她会深思熟虑,仔细评估正反两方的想法…一旦决定采取行动,她就会不顾一切勇往直前。
Одни сперва делают, потом думают... А она другая. Подумает, взвесит "за" и "против"... Но как начнет действовать, то нет такой силы, чтобы ее удержала.
你说的这个“如果”可真的是需要深思熟虑再做决定啊!比如当我们需要有人后方时,她可别趁我们一不留神,跑回她大自然母亲的怀抱里去了!
Именно что "если". Зачем нам боец, который может удрать в лес вместо того, чтобы стоять на страже?
狩魔猎人的天命不是深思熟虑 - 而是保护人们不受怪物威胁。杰洛特完成了任务并杀掉了巨魔。因此他赢得了在路易斯‧墨赛办公室等待着他的奖赏。
Ведьмакам не к лицу избегать опасностей. Они должны защищать людей от чудовищ. Геральт выполнил свой долг и убил тролля. Тем самым он заслужил награду, обещанную Людвигом Мерсом.
这个男人拥有敏锐而严格的镇静,但没有丝毫的不耐烦。多年来的保持本心已经让他把当下的紧张气氛化解为了自愿配合。这无疑需要巧妙地施展深思熟虑才能得出的感染力,然而他看上去非常轻松自如。你还有什么能教他的吗?
Он собран, четок, выверен. В нем нет нетерпения. Годы ∗бытия собой∗ переродили его напряжение в готовность. Ему вполне комфортно в ненавязчиво продуманном костюме. А тебе вообще есть чему его учить?
几天前我发现自己正在跟一只老鼠讲话,是一只特别大的公鼠,一边耳朵被撕裂。一开始我十分害怕自己的行为是因为染上疾病而有所改变,但这显然是不可能的,因为我已经用强大的法术强化了自己的免疫力。经过深思熟虑,我认为这是一个完全自然的冲动,即使是知识最渊博的人也难以控制。我们术士,就是不喜欢讲话没人听。
Несколько дней назад я поймал себя на том, что разговариваю с одной крысой - особенно крупным, черным самцом с оторванным ухом. Сперва меня охватил страх, что мое поведение есть первый признак болезни, но это, разумеется, было невозможно, поскольку я укрепил иммунитет могущественными заклинаниями. Позже я заключил, что это был совершенно естественный рефлекс, который сложно отринуть даже наиболее ученым из нас. Все мы любим, когда нас слушают.
пословный:
慎思 | 熟虑 | ||