深思熟虑
shēnsī shúlǜ
![](images/player/negative_small/playup.png)
продумывать, всесторонне обдумывать; глубокое размышление; вдумчивость
经过深思熟虑 по зрелом размышлении, после долгих раздумий
shēnsī shúlǜ
обр. основательно [как следует] продуматьРаздумья
глубокий раздумье; обстоятельно продумать; глубокое раздумье; глубокое размышление
shēnsīshúlǜ
深入细致地考虑。shēnsī-shúlǜ
[mature reflections; deep consideration] 反复地深入细致地思索考虑
他向群众请教, 和干部商量, 每解决一个问题都要经过深思熟虑, 然后作出结论。 --《任弼时同志二三事》
shēn sī shóu lǜ
仔细而深入的考虑。
如:「他做事都经过深思熟虑,不会鲁莽冲动。」
shēn sī shú lǜ
mature reflection
after careful deliberations
shēn sī shú lǜ
turn sth. over in one's mind; careful consideration; chew the cud; consult with one's pillow; deliberation; give careful consideration to; ponder deeply (over); think over carefully:
深思熟虑,面面俱到 give mature consideration to all aspects of a question
shēnsīshúlǜ
carefully consider反覆地深入细致地思考。
частотность: #19346
в русских словах:
вдумчиво
深思熟虑地 shēnsī-shúlǜ-de, 细心地 xìxīnde
взвешенно
考虑周到地, 深思熟虑地;斟酌过地
взвешенное поведение
经过深思熟虑的行为
взвешенный
〔形容词〕 秤过的, 悬浮的, 悬游的, 悬吊的, 加权的, -ен〔形〕 ⑴〈理, 化〉悬浮的. ⑵经过周密考虑的, 经过深思熟虑的.
вынашивание
3) 〈转〉深思熟虑, 考虑周详; (思想, 愿望等) 酝酿成熟
вынашивать
3) перен. 考虑成熟, 深思熟虑
глубокомысленный
2) (сосредоточенный) 深思的 shēnsīde, 深虑的 shēnlǜde, 深思熟虑的 shēnsī shúlǜ-de
медитация
(глубокие размышления) 沉思, 思考, 深思熟虑, 冥想míngxiǎng, (в буддизме) 禅坐 chánzuò, (в даосизме) 打坐 dǎzuò
намеренно
深思熟虑地
обдуманно
深思熟虑地 shēnsī-shúlǜ-de, 慎重地 shènzhòngde
обдуманный
深思熟虑的 shēnsī-shúlǜ-de, 考虑周到的 kǎolǜ zhōudào-de
обдумывание
1) обдумывать的名词; 考虑, 思量, 深思熟虑
обдумывать
考虑 kǎolǜ, 深思熟虑 shēnsī-shúlǜ, 琢磨 zuómo
раздумье
глубокое раздумье - 深思熟虑
размышление
по зрелом размышлении - 经过深思熟虑之后
синонимы:
примеры:
深思熟虑的人
вдумчивый человек
经过深思熟虑之后
по зрелом размышлении
他经过一夜的深思熟虑,终于答应了我们的要求。
Проведя всю ночь в размышлениях, он в конце концов согласился выполнить нашу просьбу.
深思熟虑,面面俱到
give mature consideration to all aspects of a question
没深思熟虑就说了
сказал, не подумав
这可能就是我的末日了……也许我行动之前并没有深思熟虑……
Похоже, мне конец... Возможно, мои действия были не настолько продуманными, как мне казалось...
经过一番深思熟虑,我决定再给奥蕾莉亚一次追求她自身命运的机会。
После некоторых раздумий я решил предоставить Аллерии еще одну возможность исполнить ее предназначение.
必须深思熟虑……
Нужно подумать...
这种慵懒完全是经过深思熟虑的。
Этот ленивый жест был тщательно выверен.
那个大块头深思熟虑地喝了一大口啤酒。“然后呢?她是怎么进去的?”
Громила делает долгий, вдумчивый глоток пива. «И? При чем тут Руби?»
你看着便条上参差不齐又潦草的字迹。她很匆忙,但是并不恐慌。深思熟虑。十分专注。
Ты смотришь на ее неровный почерк. Она спешила — но не паниковала. Она все обдумала. Сконцентрировалась.
摆脱自我意识,没有深思熟虑,只有——我是说∗只有∗——执行。
Ты свободен от самосознания. Никаких размышлений, только действия. ∗Ничего∗ кроме действий!
但是并不恐慌。深思熟虑。十分专注。
Но не в панике. Обдуманно. Сконцентрированно.
深思熟虑吧。时间很充裕,不要急于下结论。
Подумай немного. Время есть, не торопись.
他只说拉多维德想听的话。深思熟虑之後少掉部分内容的一半实话,和谎言没有多少差别。
Он говорил в точности то, что желал услышать Радовид. Полуправда, вырванная из контекста, не слишком отличается от лжи.
不像哈尔玛那般冲动,她行事深思熟虑。有克拉茨帮她出谋划策,她完全可以成为明君。
Она не так порывиста, как Хьялмар. Она думает, и лишь потом действует. С таким советником, как Крах, она может оказаться доброй королевой.
其他人都会不顾后果冲动行事…但她不一样,她会深思熟虑,仔细评估正反两方的想法…一旦决定采取行动,她就会不顾一切勇往直前。
Одни сперва делают, потом думают... А она другая. Подумает, взвесит "за" и "против"... Но как начнет действовать, то нет такой силы, чтобы ее удержала.
亨特深思熟虑这个问题,直至把它解决。
Hunter pored over the problem until he solved it.
未经深思熟虑的勇武只能称作轻率。
That valour which is not found on prudence call rashness.
我经过深思熟虑给出了答案,我向你保证我是正确的。
Это обдуманный ответ. Уверяю тебя, он правильный.
同意。之前是我想多了,但是在只有一点证据的情况下确实还是需要深思熟虑的。
Точно. Зови меня скептиком, однако разумному существу нужны доказательства.
你说的这个“如果”可真的是需要深思熟虑再做决定啊!比如当我们需要有人后方时,她可别趁我们一不留神,跑回她大自然母亲的怀抱里去了!
Именно что "если". Зачем нам боец, который может удрать в лес вместо того, чтобы стоять на страже?
深思熟虑的答案总是好的。
Тщательно обдуманный ответ лучшее средство поддержать беседу.
我不是那种深思熟虑型的,如果我的直觉告诉我我该怎么做,我就会行动。
На самом деле, я легок на подъем. Если чутье мне что-то подсказывает, я его слушаюсь.
听着,我只希望你可以再深思熟虑一点,好吗?想想你的行为会产生的后果,会带给别人什么影响。
Я не прошу многого, но можно иногда хотя бы чуть-чуть задумываться о последствиях своих действий?
我们现在可以选择建造政体建筑的地方了。帝国中只能建造一个,因此需要深思熟虑。
Теперь мы готовы выбрать место для постройки правительственных зданий. Можно создать только один такой район на всю империю, поэтому будьте внимательны.
恐怕你应该对我们说拜拜了。这是经过深思熟虑之後的战争,小心了!
Я тщательно все обдумал, и боюсь, что вам лучше уйти. Готовьтесь к войне!
经过深思熟虑之后,我们发现澳大利亚已站在十字路口上。做好准备吧,大战即将开始。
После длительных дебатов Австралия оказалась на распутье. Готовьтесь – близится война.
пословный:
深思 | 熟虑 | ||