成三破二
chéngsānpòèr
стар. 5% комиссионных (3% с покупателя, 2% с продавца, при купле-продаже дома)
chéng sān pò èr
买卖房产时,中间人所得的佣金,照例为房价的百分之五,买主出三成(百分之三)卖主出二成(百分之二),故称为「成三破二」。
旧时买卖房产,中间人所得报酬为卖价的百分之五,按买主三成,卖主二成的比例收取。
пословный:
成 | 三 | 破 | 二 |
1) завершиться успехом; успех
2) стать; сделаться; превратиться
3) взрослый; зрелый
4) готовый
5) целый; весь
6) ладно; идёт; годится; хорошо; можно
7) десятая часть; десять процентов
|
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|
1) прям., перен. сломать; разрушить; порвать; поранить
2) поломанный; разбитый; рваный; изношенный
3) разделить (на части); разменять (деньги)
4) разгромить; разбить
5) тк. в соч. раскрыть; обнаружить
|
1) два, 2; второй; дву-, двух-, би-, ди-
2) двоякий, двойной
3) разг. глупый (сокр. от 二百五)
|