我一时失控
_
Это я сгоряча
примеры:
对不起。我猜我一时失控了。
У меня не получилось сдержаться.
瓦迪姆,我真的很抱歉。我可能是一时失控了。
Мне очень жаль, Вадим. Наверное, мне просто не хватило самообладания.
我承认,我那时失控了,彻底失控。
Честно скажу, я тогда вышел из себя.
(停下。)“我不知道自己怎么了,真抱歉,我只是一时失控了。”
(Прекратить.) «Не знаю, что на меня нашло. Извини. Я немного вышел из себя».
看见没。她因为那个直男一时失控了!她好像感到有些∗内疚∗。
Ага! На мгновение она утратила контроль над нашим месье Прямая Спина! Похоже, она чувствует ∗вину∗.
我猜他们是觉得一个女人根本不可能伤得了他。我不是故意要杀了他啊!我怎么可能那样想呢?我只是……一时失控罢了。
Думали, наверное, что женщина с ним ничего сделать не сможет. Я не хотела его убивать! Мне это ни к чему! Просто... потеряла контроль.
我有一个适合你能力的任务要给你。弗农或许很有说服力,不过他个性也很激烈,有时他会同时失去自我控制与耐心。
Есть задание как раз по тебе. Вернон умеет убеждать, но иногда бывает слишком горяч.
趁我失控海扁你一顿之前,你最好快点给我滚。
Проваливай, пока я тебе не врезала.
对不起,我这是一时失言。
I’m sorry for the slip of the tongue.
пословный:
我 | 一时 | 时失 | 失控 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) час; короткое (данное) время; некоторое (одно) время; временный, на время; единовременный; пока [что]; покамест, ненадолго
2) в одночасье; сразу, скоро, быстро, в одну минуту; тотчас же, сию минуту
|