我们的蘑菇
_
Деликатесные грибы
примеры:
别老蘑菇我。
Перестань приставать ко мне.
蘑菇正在遭受袭击!我需要你的帮助,不然我们可能失去一切!
На грибы напали! Мне нужна твоя помощь, иначе все пропало!
我们手上有一份重要的订单!摩尔珍品店的奥尔顿·本内特点了一份蘑菇肉片。
У нас снова заказ с доставкой! Мясной рулет с грибами для Ортона Беннета из "Диковин и редкостей".
捕捉并囚禁那些发光的动物过于残忍,因此我们选择了某种特殊的蘑菇做为光源。
Держать в клетках светящихся животных сложно, да и жестоко, поэтому мы используем для освещения грибы.
东边的达克迦尔生长着一种蘑菇,当地的原住民称之为混乱毒菇。我想这就是我们要找的东西。
В ДракАгале, что на востоке отсюда, произрастает один грибочек... местные называют его гриб-дурман. Думаю, это именно то, что нам нужно.
我看见你们使用亮闪闪的金属圆片来交换各自需要的东西。其实我们跟你们差不多吧,不过我们用的是亮闪闪的圆蘑菇。
Я видел, как твои сородичи обменивают нужные им вещи на блестящие металлические кругляшки. Мы от вас не так сильно отличаемся. У нас тоже есть свои деньги: блестящие кругленькие грибочки.
帮我多采一些混乱毒菇回来,等我们把这些蘑菇混入魔精里面后,喝了它的人就会变得糊里糊涂的。
Принеси мне побольше этих грибов. Мы подмешаем их в настойку, и у каждого, кто его выпьет, помутится разум.
心能流入了根须最深处,为蘑菇提供养分。我们已经很久没有使用蘑网之环在炽蓝仙野旅行了。
Анима проникает в самые глубокие корни и кормит грибы. Я уже и не помню, когда мы в последний раз использовали кольца для перемещения по Арденвельду.
虽然我们爱好和平,却不得不与泥沼巨人交战。有句谚语是这么说的:蘑菇,战争,都要不择手段!
Мы – народ мирный, но вести войну со споровыми великанами мы просто вынуждены, нравится нам это, или нет. А у нас есть поговорка, что, когда речь идет о грибах и о войне, все средства хороши!
拜托,请找到他,然后帮助我们修复蘑网吧!去梦歌沼泽西边的幽蓝树桩。只要跟着蘑菇走,就一定能找到他。
Пожалуйста, найди его и помоги нам заново соединить кольца! Отправляйся в Побеги, это к западу от рощи Песни Сна. Ориентируйся по грибам... тогда точно не заблудишься!
[直义] 如雨后蘑菇; 如雨后春笋.
[释义] 指增长得又多又快.
[用法] 与 расти 等词连用.
[例句] У нас овцеводческие хозяйства начинают быстро множиться и расти, как грибы после дождя. 我们这里的养羊场, 犹如雨后春笋, 开始迅速地发展起来.
[释义] 指增长得又多又快.
[用法] 与 расти 等词连用.
[例句] У нас овцеводческие хозяйства начинают быстро множиться и расти, как грибы после дождя. 我们这里的养羊场, 犹如雨后春笋, 开始迅速地发展起来.
как грибы после дождя
或许我们应该帮帮那些可怜的孢子人。伊卡因说他们原本居住蘑菇洞中,最近却被沼泽生物侵占了家园。
Знаете, наверное, мы должны что-то сделать, чтобы помочь этим бедным спорлокам. Икейен говорит, что они живут в пещере Грибгор, но недавно туда вторглись твари с болот.
我的主人因受损而被削弱了,但蘑菇是很难被根除的。只要将能量重新连接到林地各处的蘑菇环,我们就能再次巩固蘑网。
Наш господин ослабел из-за всего этого разрушения, но грибницу не так-то просто уничтожить. Восстановив силу колец, расположенных по всей роще, мы можем снова укрепить их.
我们前方就是蘑菇谷,那里仍然被天灾军团牢牢控制着。它们使用浮空的设备,持续侵蚀着土地,使它保持邪恶的污染状态。
Перед нами простирается Грибная долина, с ней тесно связана деятельность Плети. С помощью специальных сооружений они постоянно заражают эти земли.
我能感觉到在沼泽中存在一股强大的力量,$p。它在吸引着我。我们必须前去弄清真相。你先走一步吧,我得把这些蘑菇吃完。
Я чувствую присутствие какой-то мощной силы на болоте, $p. Она тянет меня к себе. Мы должны отправиться туда и забрать себе то, что ждет нас там. Ты иди <первым/первой> – мне еще нужно доесть грибы.
在西北的遗忘之池附近生长着一种蘑菇,我们这些洛丹伦的药剂师都认为这种蘑菇的孢子中包含有一些特殊的物质,它对我们非常有用。
На северо-западе, у Забытых прудов, растут грибы, чьи споры мы, аптекари Лордерона, используем при создании снадобий.
我不是德鲁伊,但这些蘑菇看来不像是天然品种。我知道我们的石领主朋友倾向于怪罪艾泽拉斯,但我怀疑这更可能是在本地引起的。
Не надо быть друидом, чтобы понять, что некоторые из этих грибов выглядят ненормально. Я знаю, что наш друг каменный владыка горит желанием обвинить в этом Азерот, но думаю, что причины нужно искать гораздо ближе.
最近有一个暗夜精灵来这里拜访,她去了北边的蘑菇谷。她说,如果我们努力的话,这片土地可以完全恢复生机。我不知道该不该相信她。
В последний раз ко мне приходила какая-то ночная эльфийка. Она направлялась на север, в Грибную долину. И сказала, что если мы постараемся, то эта земля станет такой же, как прежде. Что-то я сомневаюсь.
пословный:
我们 | 的 | 蘑菇 | |
1) гриб
2) копаться, канителиться
3) бот. рядовка Георга (Calocybe georgii Kuhn.)
4) привязываться, приставать
5) шампиньоны
6) жарг. могул (дисциплина лыжного фристайла)
|