我们这伙人
_
наша братия
примеры:
我们这伙人可以说是形形色色,在一起绝对不会无聊。
В нашей компании не соскучишься.
我们的协议中含有她将成为合伙人这一意思。
It is implicit in our agreement that she will be a partner.
如果你打败他的话,我们这些老伙伴都欠你人情。
Вот если б ты утер ему нос... Вся наша старая компания будет тебе благодарна.
这伙人为什么想要报复你们?
За что она хочет тебе отомстить?
我们那伙人里没人的舞技比我还好。这是我的天赋,我的双腿天生就舞技高超!
Во всей нашей компании никто не танцевал лучше меня. У меня этот дар в ногах.
虽然我们刚认识不久,但我们有一个共同的敌人:这伙人叫“部落”。
Хоть мы и только познакомились, у нас есть общий враг – так называемая "Орда".
伙计们,让我们把这人带回塞西尔!在我们的看护下他必然将毫发无损。
Вернем его обратно в Сайсил. Волос не упадет с его головы, пока он под нашей защитой.
我们与外国合伙人联合一道工作。
We are working in alliance with our foreign partners.
欢迎来到战争少女,但别被名字搞迷糊了,我们这有的是给男人战斗用的家伙。
Приветствую тебя в Доме Воительницы. Пусть название тебя не смущает, у нас и для воителей найдется все, что нужно.
我们这个小伙子真勇敢极了!
парень у нас беда какой смелый!
我们快点,赶上前面的那一伙人。
Let’s hurry and catch up with the group ahead.
你不了解我们这儿的小伙子。
Ты наших парней не знаешь...
足球赛后我们一伙人就去参加宴会。
Our gang went to the party after the football game.
德尔格伦怀疑这伙人聚集在塔周围是要密谋什么坏事,但我们对此知之甚少。
Делгрен подозревал, что подобная компания может собираться у башни, но не знал, зачем.
真可惜这家伙不是站在我们这边的。
Жалко все-таки, что его нельзя приручить.
你不错,很适合加入我们这一伙。
А ты ничего. Сгодился бы для нашей веселой компании.
我们试着走访过她,但是她要我们先为她办点事。伙计,我们这一路还是真是发现了不少让人震惊的事啊。
Мы попытались поговорить с ней, но она попросила сначала сделать кое-что для нее. И мы нашли массу всего примечательного.
我得再换一个团队。这伙人没 救了。
Эта Лига ЗЛА сломалась. Несите другую.
现在,别把我们的小小安排告诉任何人,好吗?我不希望那种事拆散我们这对互惠互利的合作伙伴!
Только не говори никому о нашей маленькой сделке, ладно? Будет жаль, если такое выгодное партнерство провалится из-за чьей-то болтливости!
пословный:
我们 | 这伙 | 人 | |
эта шайка; эта группировка
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|