我会埋葬你
_
Похороню заживо
примеры:
埋葬过去比埋葬现在要困难得多。我害怕我把我以前的所作所为告诉你之后你会把我抹杀掉。
Хоронить прошлое - куда сложнее, чем хоронить останки. Я... я страшусь того, что ты обо мне подумаешь, если я расскажу о своих деяниях.
我会好好埋葬他们,然后就回去。如果你哪天来佛克瑞斯别忘了来找我。我的家随时欢迎你的来访。
Я похороню их, как полагается, и пойду домой. Найди меня, если окажешься в Фолкрите. Тебя всегда будет ждать теплый прием.
我们要埋葬你们
«Мы вас похороним!»
我要把你埋葬!
Я тебя закопаю!
我要把你埋葬在黑暗的深渊!
Я похороню тебя во тьме!
撇开头衔,请让我们将过去误会埋葬在更大的目的名下吧。
Без титулов. Давайте забудем о разногласиях ради великой цели.
拿着这个丧钟。它可以将新近死者的灵魂召集起来,以待将来海葬。我们斯托颂家族不会埋葬死者。海潮会带走一切。
Возьми этот колокол. Он призывает души недавно умерших, чтобы мы могли освободить их в должное время. Народ долины Штормов не хоронит мертвых в земле. Их забирает море.
我会把你的大炮和你葬在一起,克罗雷。
Я зарою тебя вместе с пушкой, Краули.
我会埋了你的!
Я тебя закопаю!
我会埋了你的。
Я тебя закопаю!
пословный:
我 | 会 | 埋葬 | 你 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |
ты, твой
|