我去谈谈
_
Я поговорю с ними
примеры:
那我去跟诺伊德谈谈。
Хорошо, я поговорю с Ноиком.
你可以代我去跟她谈谈吗?
Сможешь ли ты поговорить с ней от моего имени?
我去找凯瑞丝谈谈,交给我吧。
Я поговорю с Керис. Можешь на меня рассчитывать.
带我去找她,我得用我自己的方式和她谈谈。
Отведи меня к ней. Я поговорю с ней по-своему.
他们约请我今晚去谈谈对交易会的印象。
They asked me for my impressions of the fair tonight.
找些人帮忙也好,我去找迪杰斯特拉谈谈。
Помощь нам не помешает. Я попробую поговорить с Дийкстрой.
你不是还要跟另一个尸鬼谈一下吗?替我去谈?
Разве тебе не нужно поговорить с каким-то другим гулем? От моего имени?
准备好了就跟我谈谈,我会把你带到他那儿去。
Сообщи мне, когда будешь <готов/готова>, и я проведу тебя к нему.
我们可能要找些人帮忙,我去找迪杰斯特拉谈谈。
Нам понадобится помощь. Надо поговорить с Дийкстрой.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
我 | 去 | 谈谈 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
1) поговорить (удвоение 谈)
2) 深邃貌
|