我只是想随心所欲
_
Делаю что хочу
примеры:
我只是喜欢随心所欲的感觉。
Я просто люблю делать то, что захочу.
你教我说胜点是随心所欲的。所以我决定要按照我想要的方式来游戏。
Ты сказал, что очки — это условность. Так что я просто решил играть по своим правилам.
我只受到了他一点启发。我只能变成一种人类外型,他却能随心所欲的变成任何人。
Я могу принимать только одно обличие - человеческое. Он мог превращаться в кого хотел.
你可能习惯了在帝国里随心所欲,不过我想你也发现在这里梭默没有这种特权。
Вы, наверное, привыкли, что Империя склоняется перед каждой вашей прихотью, но, боюсь, талморцы не потерпят такого обращения.
胜点什么都不是。它们并不存在。它们只是一种随心所欲的约定,让游戏用来奖励或者惩罚玩家的某些行为。
Очки — это ничто. Их не существует. Это просто произвольная условность, которая используется в играх, чтобы вознаграждать или наказывать игроков за определенные поступки.
胡说。还记得警督是怎么说的吗?如果胜点是随心所欲的,那谁还在乎∗取胜∗呢?你应该拒绝他们的系统,按照你的想法来游戏。
Чепуха. Помнишь, что сказал лейтенант? Если очки — это просто условность, кого волнует ∗победа∗? Тебе следует отвергнуть эту систему и играть по своим правилам.
пословный:
我 | 只是 | 想 | 随心所欲 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) 只是… [才] zhǐshì… [cái] только, лишь, только лишь; исключительно, единственно; просто, просто-напросто, всего-навсего
2) только, всё, только и знать (делать), что...
3) но, только
4) быть (являться, представлять собою) только (всего лишь, единственно, просто)
|
1) думать, мыслить, размышлять, обдумывать
2) полагать, рассчитывать, прикидывать в уме
3) стремиться, намереваться, хотеть, ожидать, мечтать
4) придумывать, изыскивать, подыскивать 5) тосковать, скучать
6) вспоминать, воскрешать в памяти
7) диал. желание, надежда
8) чтобы, для того чтобы
|