我帮得够多了
_
Уже можете обойтись без меня
примеры:
我已经帮得够多了。
Я и так уже достаточно сделал.
对了,帮忙艾迪·温特的事就别在意了。你已经做得够多了。
О, а насчет Эдди Уинтера не беспокойся. Ты уже и так многое для нас делаешь.
我帮的忙够多了,这不关我的事。
Это не мое дело.
我听得够多了。
Пожалуй, я услышал достаточно.
我们说得够多了。
Хватит болтовни.
乌弗瑞克已死,他的军队已经覆灭。你已经帮得我够多的了。不过,神灵们,我想他们也许会给你准备了其他的计划。
Ульфрик мертв, его армия разбита. У меня для тебя особых заданий больше нет. Подозреваю, однако, что у богов на твой счет свои планы.
我已经打得够多了。
Хватит с меня боев.
嗯,我知道得够多了。
Ну, все понятно.
我想我们听得够多了。你的视角将会对我们的小组很有帮助。只要再多一些理论基础,我相信你会作出杰出的贡献。
В любом случае, думаю, мы услышали достаточно. Нам определенно пригодится человек твоих взглядов. Совсем немного теоретической подготовки, и ты станешь полноправным членом кружка.
说得够多了,我们走吧。
Хватит болтать, идем.
你得再等一会儿。招待和厨师都不知道哪儿去了,这些失职的废物!我手上的活儿已经够多了。卢锡安帮帮我!
Подождать тебе придется. Ни кухарки нет, ни разносчика, сбежали, грешники ленивые! А у меня дел невпроворот – помоги мне Люциан!
我听得够多了。我们聊点别的吧。
Я услышал достаточно. Сменим тему.
你知道,我想你已经做得够多了。
Знаешь, нет, я думаю, достаточно.
我听得够多了。中野佳澄在哪?
Довольно. Где Касуми Накано?
我想我说得够多了。现在让我静一静吧。
Думаю, я сказала достаточно. Теперь отстань от меня.
我已经说得够多了。是你杀了他吗?
Ты меня слышал. Его убийство — твоих рук дело?
我想我说得够多了。现在让我静一下吧。
Думаю, я сказала достаточно. Теперь отстань от меня.
谈得够多了,我可以换个话题吗?
Ну хватит об этом. Может, сменим тему?
话说得够多了,我需要更多,我需要你的秘源。
Но хватит болтать. Мне нужно нечто большее. Мне нужен твой Исток.
现在别再说了,我想我们已经讨论得够多了。
Мне кажется, мы это уже обсудили. Пошли дальше.
走吧走吧,要走就干脆点,我已经被耽误得够多了。
Идите, счастливого пути. Я и так потратила на вас много времени.
话说得够多了。我需要更多。我需要你的秘源。我需要你的生命之血。
Но довольно болтать. Мне нужно нечто большее. Мне нужен твой Исток. Твоя жизненная сила.
话说得够多了。有人必须送命,我才能睡得更好。
Хватит разговоров, пора заняться делом.
你了解得够多了。另外我心里还有一件事一定要做。
Впрочем, кое-что вы понимаете. Здесь спрятано нечто, чего страстно желает мое сердце, каким бы оно ни было.
话说得够多了,我需要更多,我需要你的秘源。我需要你的生命,亡灵。
Но довольно болтать. Мне нужно нечто большее. Мне нужен Исток. Мне нужна твоя жизнь, мертвец.
你说的已经足够了。你给了我很多需要考虑的信息——甚至帮我阻止了一场冲突的升级。
Того, что вы сказали, вполне достаточно. Вы подкинули мне немало пищи для размышлений и, возможно, помогли предотвратить эскалацию конфликта.
我们已经谈得够多了!来吧!我们把王子从他的房间拖出来!
Наговорились уже! Давай, кумовья, вынимать прынца из халупы!
不管是在竞技场或是来真的,我都已经打得够多了。
Хватит с меня драк.
我想也许……我认为你已经做得够多了。真是非常感谢你。
Думаю, ты... ты сделала больше на самом деле. Благодарю тебя.
我妹妹倒是很以此为乐。聊得够多了,来打吧!再打一场!
За наш счет развлеклась моя сестрица. Ну все, хватит пустой болтовни! Становись! Я требую реванш!
这是我个人的问题!你带我回来这里,已经做得够多了。
Дело не в тебе! Без тебя ничего бы не получилось.
你帮了我们很多,可惜我得派你去别处了。
Ты хорошо нам <послужил/послужила>, но, боюсь, придется тебя отослать в другое место.
很不错,但我们真得走了,今天的有氧运动我们已经做得够多了。
Это всё, конечно, хорошо, но вообще-то нам пора. Достаточно аэробики на сегодня».
乌弗瑞克已死,他的军队也覆灭了,你已经帮我够多了。不过,我想众神也许为你准备了其他的计划。
Ульфрик мертв, его армия разбита. У меня для тебя особых заданий больше нет. Подозреваю, однако, что у богов на твой счет свои планы.
今晚聊得够多了。如果我还有别的问题,你们还会在这里吗?
Достаточно на сегодня. Если у меня появятся другие вопросы, я могу снова найти вас тут?
好了,话说得够多了。杰洛特,你跟我一组。兰伯特跟艾斯卡尔一组!希里跟假人一组!
Ладно, хватит болтать. Геральт в паре со мной! Ламберт с Эскелем! Цири с куклой!
「我还以为∗我∗甜食已经吃得够多了。」 ~翔空城动物学家加涅特
«А я-то думал, что это ∗я∗ сладкоежка». — Ганнет, зоолог Небесного Паруса
пословный:
我 | 帮 | 得 | 够多 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) помогать
2) боковина, боковая стенка
3) группа; группировка; банда
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
очень, чрезвычайно, весьма; до чего же...!
|
了 | |||