我爱上你了
_
Я люблю тебя
примеры:
你是说……你爱上我了?
Хочешь сказать, ты... меня любишь?
你……什么?你说……你爱上我了?
Ты... Что-что? Ты... меня любишь?
我觉得我可能爱上你了...
По-моему, я тебя люблю...
当然,我已经爱上你了,凯特。
Ну разумеется. Я люблю тебя, Кейт.
我要爱谁是我的自由,我已经爱上你了。
В кого мне влюбляться это мое дело. Я люблю тебя.
爱上你的那一刻,你就永远的住进了我的心里。
С того момента, когда я влюбился в тебя, ты навсегда останешься в моем сердце.
当我说出我的心愿你是否违己之愿爱上了我?
Когда в желанье я облек влеченье, Не полюбила ль ты во вред себе?
每次我看见那张脸,我就再一次爱上了你。
Как вижу твое лицо, заново в тебя влюбляюсь.
来吧,宝贝 - 等我上了你,你会爱死的。
Ну хватит, маленькая. Тебе же так нравится на мне скакать...
他爱上了我的妹妹。
He fell in love with my younger sister.
谢谢你在给我一次机会,普雷斯敦。我想我也爱上你了。
Мне очень приятно, что ты дал мне второй шанс, Престон. Только теперь я понимаю, как много ты для меня значишь.
他爱上你了,这很正常,我是不会因为这种事头大的。
Он на тебя запал. Бывает. Не придавай значения.
她爱上你了,这种事很正常,我是不会因为这种事头大的。
Она на тебя запала. Бывает. Не придавай значения.
告诉她你已经爱上了一个疯子。
Сказать, что вы влюбились в сумасшедшую.
我一见钟情地爱上了他。
I fell in love with him at the first sight.
哦,是啊!现在她清醒过来了。我会让她再次爱上你的,哈里。
Вот так! Теперь-то она точно вернется. Я заставил ее снова полюбить тебя, Гарри.
别再惹怒她了!如果你叫她战犯,她是不会再次爱上你的。我是认真的。
Не надо ее злить! Она не полюбит тебя снова, если ты будешь называть ее военной преступницей. Серьезно.
随便笑吧,我不会爱上你。
Улыбайся сколько хочешь, я в тебя не влюблена.
我遇过那名爱上你的巨魔。
Я встретил тролля, который в тебя влюбился.
我并不认为我配得上你,但是我爱你
Я не думаю, что достоин тебя, но я люблю тебя
你帮了她,但这并不代表她就应该爱上你。
Ты помог ей. Но это не значит, что она должна была тебя полюбить.
问你的蜥蜴情人这是不是真的,他是不是爱上你了?
Спросить своего любовника, правда ли это – он в вас влюбился?
问你的蜥蜴情人这是不是真的,她是不是爱上你了?
Спросить свою любовницу, правда ли это – она в вас влюбилась?
呃,请你千万别爱上我。走吧。
Смотри не влюбись. Пойдем.
别再惹怒她了!如果你叫她∗杀人凶手∗,她是不会再次爱上你的。我是认真的。
Не надо ее злить! Она не полюбит тебя снова, если ты будешь называть ее ∗убийцей людей∗. Серьезно.
你绝对会爱上我们这个城市的。
Тогда позволь мне официально приветствовать тебя в Рифтене. Такие люди, как ты, необходимы городу.
不用担心他,他已经不是你爱上的那个男人了。
Не беспокойся о нем. Ольгерд уже не тот человек, которого ты любила.
要问原因…嘿嘿,没错,因为我爱上她了。
Спросишь, почему помогаю? Хе-хе, ну да, я в неё влюблён.
为什么?为什么你会爱上我这样一个烂人?
За что? Как можно любить настолько ущербного человека?
很不幸地,有个笨蛋无可救药地爱上了我。
К сожалению, один глупец влюбился в меня до безумия.
谢谢你才对!我知道我最终会让你爱上艺术。
О, спасибо! Я знал, что рано или поздно сделаю из тебя ценителя искусства.
早知道你是这种人,我绝对不会爱上你。
Если бы я знала, что в тебе есть ЭТО, то никогда бы в тебя не влюбилась.
听我说,求你了。这让我明白了一件事,我不能∗因为∗无法爱你让你走。你就像天上的星星,而我将追随你。
Пожалуйста, послушай. Благодаря ним я понял, что не могу отпустить тебя, ∗именно потому что∗ любить тебя — невозможно. Ты — звезда, за которой я должен идти.
求你了,希贝尔,现在放了我们吧。你必须爬上神殿达到母树的心,然后摧毁它。我爱你,希贝尔。我相信你。
Прошу тебя, Себилла. Освободи нас. Ты должна взобраться по храму к сердцу матери. А затем уничтожить его. Я люблю тебя, Себилла. Я верю в тебя.
你这恶劣的家伙。你就是因为这个才爱上我的,亲爱的。
Бессовестная наглость. За это ты меня и полюбил, дорогой.
或许,或许到时候你会把我爱上的那个你找回来。
И, возможно, тогда ты снова станешь тем человеком, который мне так дорог.
从某种意义上来说,勉强也算初吻。况且…说了“我爱你”之后,吻的味道当然会不一样。
В определенном смысле так и есть. Кроме того... После слов "я тебя люблю" поцелуй и должен казаться другим.
骗子。你爱上了她,并谋杀了你的竞争者。女夜魔并不是最忠贞的伴侣。
Лжешь. Ты влюбился в нее и убивал своих соперников. Суккубы - не самые верные любовницы.
她本来会重新爱上我的……但是我给她打电话了,现在她不会了。
Она вновь полюбила бы меня... Но я позвонил ей, и теперь этого не будет.
我需要你,你在地球上的时候可以拥有我。保持警惕,我爱你。
ты нужен мне. ты поможешь мне остаться на этой земле. будь бдительным. люблю тебя.
看在圣母弗蕾雅的份儿上!好吧!你爱说啥说啥吧!没错,你救了我!所以呢?要我在全境游行,颂扬你的功德吗?!
Клянусь Фрейей, будь по-твоему! Ты меня спас! И что теперь? Что мне, ходить по деревням и славить твой подвиг?!
你爱上了瑞多雷斯。他也爱你。你们约好要一起离开学院。但现在...瑞多雷斯消失了...
Вы влюблены в Редалуса. А он любит вас. Вы согласились вместе бросить академию. Но теперь... Редалус пропал...
听着…是碧翠丝,我爱上她了。帮我写首十四行诗好吗?
Послушай... Я влюбился в Беатриче. Напишешь для нее сонет, а?
пословный:
我 | 爱上 | 你 | 了 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
ты, твой
|