我要来见市长
_
Увидеться с мэром
примеры:
有事要来见市长。
Мне нужно увидеться с мэром.
派普小姐,如果你已经霸占完柜台了,市长要来接见更……尽责的市民了。
Мисс Пайпер, если вы закончили на сегодня, то мэр хотел бы уделить свое время... более ответственным гражданам.
塞西尔市政厅永远都欢迎秘源猎人的到来!我相信塞希尔市长已经迫不及待想要见见你了。
В ратуше Сайсила всегда рады искателям Источника! Полагаю, что мэр Сесил с удовольствием примет вас.
然后你知道的,市长当然也……我的意思是,市长要我念……我有一份来自市长办公室的声明。
И знаете, мэр, конечно... Ну, то есть меня... э-э... попросили прочитать... У меня тут... э-э... заявление мэра.
市长现在没心情讲这些合成人的胡言乱语。除非你是来要来申请居住许可,否则我帮不了你。
Мэр не в настроении обсуждать эти слухи про синтов. Если вам не нужен вид на жительство, то ничем не могу помочь.
пословный:
我 | 要 | 来 | 见 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
2) в будущем, будет, собираться 3) важный, главный |
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|
市长 | |||