我解决了掠夺者
_
С теми рейдерами покончено
примеры:
我刚刚解决了一些掠夺者。
Рейдеров удалось остановить.
我帮你们解决了掠夺者。
Этих рейдеров больше нет.
解决那些掠夺者了吗?
Ну, как там обстоят дела с этими рейдерами?
我会帮你解决那些掠夺者。
Я разберусь с этими рейдерами.
没必要担心,我已经解决那些掠夺者了。
Можете не бояться. Эти рейдеры уже мертвы.
掠夺者还没解决,我不能开门。
Я не могу открыть дверь. Надо сначала разобраться с рейдерами.
那些掠夺者都已经不再是问题了,我已经解决他们了。
Мне удалось решить проблему. От этих рейдеров остались только воспоминания.
别担心,我会帮您解决这些掠夺者。
Не волнуйтесь, я помогу вам разобраться с этими рейдерами.
别担心,我会帮你们解决那些掠夺者。
Не волнуйся. Я разберусь с этими рейдерами.
如果你想要解决更多掠夺者,我随时奉陪。
Если еще захочешь сразиться с рейдерами, я только за.
我最近解决了一些掠夺者,我想这应该就是你说的相框链。
Мне не так давно встретился один отряд рейдеров. По-моему, тот медальон, о котором ты говоришь, у меня.
然后你就呼叫弯刀帮忙解决掠夺者?
И "Скимитар" вызвали, чтобы разобраться с рейдерами?
改变心意了吗?你要去拿那把旋转机枪,帮我们解决掠夺者吗?
Ну что? Достанешь миниган? Поможешь нам перебить рейдеров?
祝你顺利解决那些掠夺者,希望我这话是白说的。
Я желаю тебе удачи, но надеюсь, что она тебе не понадобится.
我照你的指示解决了骚扰聚落的掠夺者。那些民众决定与我们并肩作战。
Насчет того поселения, куда ты меня отправил... Вопрос с рейдерами улажен. А местные жители решили к нам присоединиться.
既然你解决了那些掠夺者,我就可以专心工作,不用整天提心吊胆了。
Теперь я смогу сосредоточиться на работе. Не нужно будет каждые пять секунд оглядываться в поисках рейдеров.
我们得解决那名追猎者,以免他带领掠夺者制造麻烦。
Нужно избавиться от этого охотника, пока он не сделал из этой банды машину смерти.
好像有掠夺者还不够,现在还有兄弟会要解决。
Мало нам рейдеров, так теперь еще и Братство надо отгонять.
虽然还没有办法证实,但的确是我们得知的消息。学院解决了一群掠夺者。
Нам пока не удалось подтвердить эти сообщения, но пока что версия такова: Институт уничтожил банду рейдеров.
一些掠夺者在帕森斯附近扎营,然后伏击了快递员。我已经把他们解决了。
На него напали какие-то рейдеры, которые обосновались у "Парсонса". С ними уже покончено.
一个指挥掠夺者的合成人?感觉是我们应该要解决的问题。
Бандой рейдеров командует синт? С этим нужно разобраться.
如果你可以解决那些该死的掠夺者……或许我们会重新考虑。
Если ты разберешься с этими рейдерами... тогда, может, мы и передумаем.
我已经解决了那些掠夺者。你们有没有意愿加入义勇兵,帮助其他需要帮忙的人?
С этими рейдерами уже покончено. А теперь у меня к вам вопрос: вы желаете примкнуть к минитменам и помогать другим в беде?
掠夺者……整座联邦里没有比他们更糟糕的人渣。我很愿意帮你们解决他们。
Рейдеры... В Содружестве нет никого хуже. Я с превеликим удовольствием помогу вам от них избавиться.
我们接到报告得知此区内有一大群掠夺者。他们应该是觉得自己能解决我们吧。
Мы обнаружили поблизости большое скопление рейдеров. Похоже, они решили, что смогут нас одолеть.
我已经厌倦我们独自在这里生活,每天要解决掠夺者、找食物、就是……努力生存。
Мне так надоело отбиваться от рейдеров, выискивать еду по крохам... Словом, не жить, а выживать.
我射伤了好几个掠夺者,后来他们才决定不管我了。
Пострелял их тут немало, пока они, наконец, не оставили меня в покое.
我对酒精了解不多,但我知道酒醉的掠夺者瞄不准。
Я в алкоголе не разбираюсь, но точно знаю одно: пьяные рейдеры не умеют целиться.
我解决掉附近掠夺者群的老大了,他们应该不会再对其他人造成威胁,我得回到定居地让他们知道自己已经安全。
Мне удалось ликвидировать предводителя местной банды рейдеров. Больше они не представляют угрозы. Нужно сообщить жителям поселения, что опасность миновала.
我们有一个合成人被掠夺者解决了,合成人回收部门的西可博士要我把发信器放到合成人身上,这样她才能计划夺还任务。
Одного из наших синтов захватили рейдеры. Доктор Секорд из отдела робоконтроля попросила меня закрепить на синте "маячок", чтобы можно было разработать план по его возвращению.
我不会帮助掠夺者了
Я перестану помогать рейдерам
上屋顶,把垂直飞行机上的旋转机枪拔下来,接着解决那些掠夺者。希望你穿的那具动力装甲能够让你轻松完成任务。
Заберись на крышу, выдери миниган из винтокрыла и перестреляй этих рейдеров. Думаю, с такой силовой броней ты без труда с ними разделаешься.
以前碉堡山为了保护商队而买通的其中一个掠夺者帮派没有重新展开活动,凯丝勒想把齐勒的军队和他们释放的所有囚犯都解决掉。
Одна из банд рейдеров, которым Банкер-Хилл платит дань за право безопасного прохода для караванов, нарушила уговор. Кесслер попросила меня разобраться с армией Зеллера и освободить пленников.
汉考克通知我有一个危险的掠夺者,名叫辛劲,正在计划找银枪死袍报仇。希望我解决掉微笑卡德和北仔之后,就能找出辛劲的下落。
Хэнкок сообщил мне, что некий опасный рейдер по имени Синьцзинь жаждет отомстить Плащу. Думаю, если разобраться с Кэт-Улыбкой и Норти, я смогу выяснить, где искать Синьцзиня.
我帮你们摆平掠夺者了。
Вопрос с рейдерами решен.
该死的掠夺者猛攻了我们一顿。
Проклятые рейдеры здорово нам врезали.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光区域里的短吻嘴鳄。我决定杀死西托和他家人,让掠夺者帮派能进来。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари" и ликвидировать всех крокодилокогтей. Мне также удалось убить Цито и его семью, а значит, здесь смогут поселиться рейдеры.
没有掠夺者了……如果这是梦,别叫醒我。
Никаких больше рейдеров... Если это сон, не будите меня.
пословный:
我 | 解决 | 了 | 掠夺者 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) решить, разрешить (вопрос); уладить, урегулировать (конфликт); решение
2) прикончить, покончить, уничтожить, устранить
|